Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettre justement » (Français → Néerlandais) :

Voici ce que dit la FN dans une lettre du 14 janvier 2003 : « C'est pourquoi, il nous paraît indispensable de procéder à une correction de texte, comme le gouvernement l'a justement fait par son amendement nº 113, du 23 octobre 2002, visant à permettre aux fabricants agrées, à l'exception des intermédiaires, la fabrication, la vente, la réparation, etc., des « armes conçues à usage exclusivement militaire » (autre catégorie d'armes ...[+++]

In een brief van 14 januari 2003 stelt FN het volgende : « C'est pourquoi, il nous paraît indispensable de procéder à une correction de texte, comme le gouvernement l'a justement fait par son amendement nº 113, du 23 octobre 2002, visant à permettre aux fabricants agréés, à l'exception des intermédiaires, la fabrication, la vente, la réparation, etc., des « armes conçues à usage exclusivement militaire » (autre catégorie d'armes pr ...[+++]


Voici ce que dit la FN dans une lettre du 14 janvier 2003 : « C'est pourquoi, il nous paraît indispensable de procéder à une correction de texte, comme le gouvernement l'a justement fait par son amendement nº 113, du 23 octobre 2002, visant à permettre aux fabricants agrées, à l'exception des intermédiaires, la fabrication, la vente, la réparation, etc., des « armes conçues à usage exclusivement militaire » (autre catégorie d'armes ...[+++]

In een brief van 14 januari 2003 stelt FN het volgende : « C'est pourquoi, il nous paraît indispensable de procéder à une correction de texte, comme le gouvernement l'a justement fait par son amendement nº 113, du 23 octobre 2002, visant à permettre aux fabricants agréés, à l'exception des intermédiaires, la fabrication, la vente, la réparation, etc., des « armes conçues à usage exclusivement militaire » (autre catégorie d'armes pr ...[+++]


Néanmoins, selon les députés, le Parlement dispose de toute une série d’instruments dont l’efficacité devrait être améliorée pour que leur fonctionnement soit plus harmonieux, pour qu’ils puissent avoir un impact plus profond et nous permettre, justement, de surmonter la crise.

Maar wij zijn hier van mening dat het Parlement heel veel instrumenten in handen heeft die nog effectiever, nog beter en met een grotere impact zouden moeten worden aangewend, juist om de crisis de baas te kunnen zijn.


A-t-on vraiment envie de jouer à se faire peur en se disant que nous préférons ne pas avoir de budget, ne pas réaliser les politiques qui sont prévues dans le budget 2011, ne pas réussir le premier budget basé sur le traité de Lisbonne, ou, justement, voulons-nous nous engager dans une voie positive où nous engrangeons, petit à petit, un certain nombre d’accords pour permettre à l’Union européenne d’avancer et pour permettre, par l ...[+++]

Willen we echt paniek zaaien door te zeggen dat we liever geen begroting hebben, het beleid in de begroting 2011 liever niet ten uitvoer leggen en de eerste begroting op basis van het Verdrag van Lissabon liever op een fiasco laten uitlopen? Of willen we juist een positieve weg inslaan en stukje bij beetje aan aantal akkoorden sluiten waarmee de Europese Unie vooruit kan komen en middels de begroting 2011 concreet invulling kan worden gegeven aan een aantal beleidsmaatregelen waaraan we besloten hebben voorrang te verlenen?


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, vous avez justement rappelé que l’adoption du traité de Lisbonne allait nous permettre d’ouvrir une nouvelle ère dans la politique d’élargissement, et il nous faut aborder – c’est le sens de cette résolution – cette nouvelle dynamique avec réalisme et lucidité.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer de minister, u hebt er terecht aan herinnerd dat de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon ons in staat zal stellen om op het gebied van het uitbreidingsbeleid een nieuw tijdperk binnen te gaan, en we moeten dit nieuwe proces met realiteitszin en onbevooroordeeld tegemoet treden: dat is de essentie van deze resolutie.


Ce que nous aimerions donc savoir, Madame la Commissaire, c’est ce que vous prévoyez justement pour nous permettre d’être tout à fait prêts à affronter ce virus qui risque de se développer, qui va peut-être muter d’ici là.

Daarom zouden wij graag willen weten, mevrouw de commissaris, wat u precies van plan bent om ervoor te zorgen dat wij volledig voorbereid zijn om dit virus aan te pakken, dat zich dreigt te ontwikkelen, dat in de tussentijd misschien zal muteren.


Le fait que nous ayons maintenant une délégation à Minsk va aussi nous permettre de resserrer nos liens à la fois avec l'administration bélarussienne mais aussi avec la société civile, les ONG locales, les médias indépendants et les étudiants, à l'égard desquels nous avons un devoir d'assistance, comme vous l'avez souligné très justement dans votre rapport et comme plusieurs intervenants l'ont mentionné.

Het feit dat we momenteel een afvaardiging hebben in Minsk zal ons ook in staat stellen om nauwere banden te smeden met de Wit-Russische overheid en met het maatschappelijk middenveld, met plaatselijke NGO’s, met onafhankelijke media en met studenten. Allemaal verdienen ze onze steun, zoals u terecht hebt aangegeven in uw verslag en zoals verschillende sprekers hier al hebben gezegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre justement ->

Date index: 2021-04-13
w