Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous possédons aujourd " (Frans → Nederlands) :

Nous possédons aujourd’hui le témoignage émouvant des survivantes et celui-ci a suscité un regain d’intérêt en ces temps difficiles, à la fois en Europe, aux États-Unis, au Canada et en Australie.

We hebben nu de aangrijpende getuigenis van de overlevendenen deze aangrijpende getuigenisheeft de belangstelling voor deze vreselijke periode weer doen opleven, zowel in Europaals in deVerenigde Staten, Canada en Australië.


J’aurais préféré que la Commission adopte une approche plus ferme et plus visionnaire, d’autant plus que nous possédons aujourd’hui déjà tous les instruments nécessaires et qu’il s’agit là de la meilleure option identifiée par l’étude d’incidence.

Ik had op dit punt meer daadkracht en visie van de Commissie willen zien, vooral omdat wij nu over alle instrumenten beschikken en deze optie uit de effectbeoordeling als beste naar voren is gekomen.


L’histoire nous enseigne l’importance, pour pouvoir punir les responsables de ces souffrances, de posséder des structures judiciaires internationales et un droit international forts comme ceux que nous possédons aujourd’hui.

Een les die we hier uit de geschiedenis kunnen trekken is het belang van de robuuste internationale strafrechtelijke en justitiële structuren die we nu hebben, als mensen die verantwoordelijk zijn voor dergelijke ellende ooit nog worden bestraft.


Nous possédons aujourd’hui plus ou moins 50 ans d’expérience en termes d’élaboration de politiques européennes.

We hebben nu ongeveer vijftig jaar ervaring met de opstelling en uitvoering van Europees beleid.


Nous ne possédons aujourd'hui aucune preuve de l'existence de cas d'ESB apparus de manière naturelle dans la population ovine et caprine.

Bij het geringe aantal bioassays in muizen dat is uitgevoerd op natuurlijke scrapiegevallen is nog geen BSE-achtige stam ontdekt en er zijn op dit moment geen aanwijzingen dat BSE voorkomt bij schapen en geiten die onder natuurlijke omstandigheden leven.


Je ne sous-estime pas les problèmes de communication d’un tel débat auprès d’une population de 450 millions de citoyens et plus de 20 langues, mais nous disposons aujourd’hui de technologies: nous possédons la télévision par satellite, la radio, la diffusion sur l’internet et toute une panoplie d’outils de communication que nous pouvons utiliser. Je ne pense pas en outre que le coût puisse être invoqué comme prétexte dès lors que le coût du choix opposé, le coût de l’absence de débat ouvert, p ...[+++]

Ik onderschat de problemen die gepaard gaan met het communiceren van een dergelijk debat naar een bevolking van 450 miljoen die meer dan 25 talen spreekt niet, maar we beschikken vandaag de dag wel over de technologie: we hebben satelliet-tv, radio, internet en een heel scala aan communicatiemiddelen die we kunnen gebruiken, en ik geloof niet dat de kosten mogen worden gebruikt als excuus om dat niet te doen. De prijs die immers moet worden betaald als we dat niet doen, de kosten die gepaard gaan met het ontbreken van een openbaar, levendig debat in Europa, bestaan in het nalaten een toekomst voor Europa te scheppen.


Le nombre restreint de dosages biologiques sur souris réalisés sur des cas naturels de tremblante n'ont, à ce jour, pas permis de produire une souche semblable à l'ESB. Nous ne possédons aujourd'hui aucune preuve de l'existence de cas d'ESB apparus de manière naturelle dans la population ovine et caprine.

Bij het geringe aantal bioassays in muizen dat is uitgevoerd op natuurlijke scrapiegevallen is nog geen BSE-achtige stam ontdekt en er zijn op dit moment geen aanwijzingen dat BSE voorkomt bij schapen en geiten die onder natuurlijke omstandigheden leven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous possédons aujourd ->

Date index: 2022-12-18
w