Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions déjà " (Frans → Nederlands) :

Suite à un entretien avec le cabinet de la Justice à propos d'une autre affaire, le jeudi 2 mars 2006, nous avons été mis au courant de l'existence d'une lettre de fin février 2006 du ministre de la Mobilité contenant des données plus concrètes et nous avons demandé si nous pouvions joindre ces données au dossier que nous avions déjà afin d'orienter notre attention.

Ingevolge een gesprek met het Kabinet van Justitie in een ander dossier op donderdag 2 maart 2006, werden wij in kennis gesteld van het bestaan van een brief van eind februari 2006 van de minister van Mobiliteit met meer concrete gegevens, en vroegen wij of wij deze gegevens konden voegen aan het dossier dat we reeds hadden en ook om onze aandacht hierop te oriënteren.


Concernant le secteur de l’aviation, nous avons déjà dit que nous étions en train d’étudier ce que nous pouvions faire, également sur la base du précédent de l’après 11 septembre.

Ten aanzien van de luchtvaartsector hebben we al aangegeven dat we aan het bekijken zijn wat we kunnen doen, ook op basis van het precedent dat is geschapen na 11 september.


Malheureusement, les représentants des États baltes ont été forcés de gâcher la conférence. En effet, nous pouvions déjà clairement voir l’attitude malveillante de la Russie, qui s’est exprimée de manière tangible dans l’attaque contre la tour de la télévision à Vilnius quelques jours plus tard.

Helaas werden de vertegenwoordigers van de Baltische staten gedwongen om de conferentie te laten mislukken, want we zagen toen al een staaltje kwaadaardig gedrag van Rusland, dat een paar dagen later tastbaar werd bij de aanval op de televisietoren van Vilnius.


Il est très intéressant de savoir que les régions économiques mentionnées plus tôt dans ce débat ont déjà montré un vif intérêt pour ces travaux et ont déjà demandé, plus ou moins ouvertement, si nous pouvions élaborer quelque chose de similaire avec d’autres entités.

Het is heel interessant dat de economische regio’s die al eerder in dit debat genoemd zijn, nu al grote interesse getoond hebben voor dit werk en ook al, min of meer ronduit, gevraagd hebben of we ons konden voorstellen iets soortgelijks met andere economische verbanden te doen.


Il est très intéressant de savoir que les régions économiques mentionnées plus tôt dans ce débat ont déjà montré un vif intérêt pour ces travaux et ont déjà demandé, plus ou moins ouvertement, si nous pouvions élaborer quelque chose de similaire avec d’autres entités.

Het is heel interessant dat de economische regio’s die al eerder in dit debat genoemd zijn, nu al grote interesse getoond hebben voor dit werk en ook al, min of meer ronduit, gevraagd hebben of we ons konden voorstellen iets soortgelijks met andere economische verbanden te doen.


Nous avons déjà affirmé il y a deux semaines que nous ne pouvions accepter le résultat des élections comme étant le résultat d’un processus libre et démocratique.

Het is twee weken geleden al gezegd dat we de uitslag van de verkiezingen niet kunnen accepteren als de uitkomst van een vrij en democratisch proces.


J'ai déjà interrogé la ministre et ma conclusion était qu'il fallait étudier les mesures que nous pouvions prendre pour exclure de telles sociétés de notre pays.

Ik heb de minister daar ooit over ondervraagd en mijn conclusie was dat onderzocht moest worden wat kan worden ondernomen om dergelijke firma's te weren uit ons land.


Certains collègues ont argué que nous ne pouvions faire autrement que d'approuver ce traité : douze États l'ont déjà ratifié, ce qui le fait automatiquement entrer en vigueur.

Bepaalde collega's voeren aan dat we niet anders kunnen dan dit verdrag goedkeuren: twaalf staten hebben het al geratificeerd, waardoor het automatisch in werking treedt.


Lors de l'examen de l'article 20, j'avais déjà souligné que nous ne pouvions pas les mettre dans une position qui les obligerait à interpréter la loi pénale en se fondant simplement ou largement sur leurs conceptions philosophiques, idéologiques et politiques personnelles.

Bij de bespreking van artikel 20 heb ik er al op gewezen dat we hen niet in een positie mogen plaatsen waarin ze worden gedwongen begrippen uit de strafwet in te vullen louter of vooral aan de hand van hun persoonlijke levensbeschouwelijke, ideologische en politieke opvattingen.




Anderen hebben gezocht naar : mars 2006 nous     nous pouvions     nous avions déjà     nous     nous avons déjà     nous pouvions déjà     débat ont déjà     nous ne pouvions     mesures que nous     j'ai déjà     argué que nous     états l'ont déjà     souligné que nous     j'avais déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions déjà ->

Date index: 2022-10-13
w