Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous prenons bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

Bien évidemment, une telle estimation n'est valable que si les bonnes pratiques agricoles sont respectées, et nous citons par exemple le respect d'une distance minimale par rapport aux terrains privés, l'abstention de pulvérisation par temps venteux, le respect des doses et bien sûr l'utilisation de produits autorisés, etc. Dans le cadre du Plan Fédéral pour la Réduction des Pesticides, plusieurs projets visent à diminuer d'avantage les risques aux produits phytopharmaceutiques, tant pour les opérateurs et les autres travailleurs que les riverains.

Het spreekt voor zich dat een dergelijke raming slechts geldig is als de goede landbouwpraktijken worden nageleefd; we vermelden bij voorbeeld het respecteren van een minimumafstand ten opzichte van privéterreinen, het vermijden van bespuiting als er veel wind staat, het respecteren van de dosissen en natuurlijk het gebruik van toegestane producten, enz. In het kader van het Federaal Reductieplan voor Pesticiden, streven een aantal projecten naar een verdere afname van risico's van gewasbeschermingsmiddelen, zowel voor de operatoren en de andere werknemers als voor de omwonenden.


2. a) En général, nous constatons que ce sont les chefs-lieux de provinces qui, en tenant compte des critères de dispersion actuels dans l'arrêté royal du 25 septembre 1974, présentent une surconcentration. b) Une évaluation sur la base des critères de répartition de l'arrêté royal précité n'est bien évidemment pas nécessairement entièrement applicable à la situation actuelle: il existe d'autres facteurs qui peuvent avoir une influence et qui ne sont pas repris dans l'arrêté royal.

2. a) Algemeen zijn het de provinciehoofdsteden waar we zien dat, rekening houdende met de huidige spreidingscriteria in het besluit van 25 september 1974, er een overconcentratie is. b) Een evaluatie op basis van de spreidingscriteria in het voornoemde koninklijk besluit is niet noodzakelijk toepasbaar op de hedendaagse situatie: er zijn heel wat andere factoren die een invloed kunnen hebben en niet in het besluit opgenomen zijn.


Nous devons bien évidemment rester attentifs et veiller à ce que l'Iran remplisse ses obligations dans le cadre de l'accord nucléaire.

Uiteraard moeten we waakzaam blijven en erop toezien dat Iran zijn verplichtingen van het nucleaire akkoord nakomt.


Si 100 morts sont, bien évidemment, toujours 100 morts de trop, nous pouvons néanmoins remarquer ce mouvement positif.

Uiteraard zijn 100 dodelijke verkeersslachtoffers er nog altijd 100 te veel, maar we stellen toch een positieve evolutie vast.


La Belgique est bien évidemment préoccupée par la situation au Liban, qui est désormais aussi directement menacé par le Front al Nosra et l' "État islamique", et nous savons que la police et les forces de sécurité ont payé un lourd tribut dans la lutte contre ces organisations terroristes.

België is zeer zeker verontrust over de situatie in Libanon. Dat land wordt inmiddels rechtstreeks bedreigd door het Al-Nusra Front en de Islamitische Staat. We zijn ervan op de hoogte dat de politie en de veiligheidstroepen een zware prijs hebben betaald in de strijd tegen die terroristische groeperingen.


- Nous prenons bien évidemment en compte, Monsieur De Rossa, votre proposition.

- We zullen uiteraard rekening houden met uw voorstel, mijnheer De Rossa.


- Nous prenons bien évidemment en compte votre déclaration, qui sera inscrite au procès-verbal.

- We zullen natuurlijk rekening houden met uw verklaring, die we in de notulen zullen opnemen.


- Chère collègue, nous prenons bien évidemment volontiers acte de votre déclaration, mais je vous rappelle que l’utilisation de l’article 45 est dans les mains de la Conférence des présidents et qu’à la Conférence des présidents, les votes sont pondérés, c’est-à-dire que les grands groupes, notamment le vôtre, ont énormément de pouvoir pour décider de ce qui doit aller en plénière sous tel article ou sous tel autre.

- Mevrouw Doyle, uiteraard nemen we graag nota van uw verklaring, maar ik wil u eraan herinneren dat het aan de Conferentie van voorzitters is om artikel 45 toe te passen, en dat de stemmen binnen deze conferentie worden gewogen; dit betekent dat grote fracties, met name de uwe, veel zeggenschap hebben over welke onderwerpen in plenaire vergadering krachtens welk artikel worden behandeld.


Aujourd’hui, nombre d’entre vous ont manifesté leur soutien à la campagne «Faire de la pauvreté un élément du passé», ce qui est, bien évidemment, tout à fait louable mais si nous prenons part, comme l’a fait cette Assemblée de manière symbolique, à la «Journée mondiale du bandeau blanc», nous devons également discuter de la mesure dans laquelle l’aide au développement, pour laquelle nous réclamons des crédits, remplit effectivement ce rôle que nous n’avons de cesse de lui vanter - notamment e ...[+++]

Velen van u hebben vandaag hun steun betuigd aan de campagne Make Poverty History en dat is uiteraard een goede zaak, maar als we – zoals dit Parlement ook al symbolisch heeft gedaan – deelnemen aan de actie White Band Global Action Day, moeten we ook bespreken in hoeverre de ontwikkelingshulp die onder onze verantwoordelijkheid valt, daadwerkelijk voldoet aan de eisen die wij zelf telkens weer – ook naar het publiek toe – stellen.


Bien évidemment, tout le monde souhaite la protection des libertés publiques, mais nous voulons également protéger la réalité, et la réalité est que si nous prenons une mauvaise décision, très peu de gens en Europe nous remercieront dans un mois.

Het is vanzelfsprekend dat u de burgervrijheden wilt beschermen maar we mogen ook de realiteit niet uit het oog verliezen, en die realiteit is dat als wij hier het verkeerde besluit nemen maar weinig mensen in Europa ons daarvoor over een maand dankbaar zullen zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prenons bien évidemment ->

Date index: 2024-10-21
w