Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prions votre mandataire » (Français → Néerlandais) :

Si vous nous envoyez la procuration par fax ou par e-mail, nous prions votre mandataire de nous fournir l'original au plus tard au début de l'assemblée générale.

Indien u ons de volmacht per fax of per e-mail heeft bezorgd, verzoeken wij uw volmachthouder om het origineel af te geven uiterlijk bij aanvang van de algemene vergadering.


Nous vous prions par conséquent de bien vouloir soumettre cette question aux membres de votre Comité permanent.

Mogen wij u bijgevolg verzoeken deze aangelegenheid te willen voorleggen aan de leden van uw Vast Comité.


Nous vous prions par conséquent de bien vouloir soumettre cette question aux membres de votre Comité permanent.

Mogen wij u bijgevolg verzoeken deze aangelegenheid te willen voorleggen aan de leden van uw Vast Comité.


Nous vous prions de vous rendre le dimanche .entre 8 et .(4) heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote :

Gelieve U zondag .tussen 8.00 en .(4) uur, met deze oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt :


Nous vous prions de vous rendre le dimanche .entre 8 et .. (4) heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote :

Gelieve U zondag .tussen 8.00 en .(4) uur, met deze oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt :


Nous vous prions de vous rendre le DIMANCHE.entre 8 heures et.(3)heures, munie(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité, dans le local indiqué où se trouve votre bureau de vote pour procéder à l'élection de :

Gelieve op ZONDAG.tussen 8 uur en.uur, in het bezit van deze oproepingsbrief en van uw identiteiskaart, zich te begeven naar het vermelde lokaal waar uw stembureau ligt om over te gaan tot de verkiezing van .gemeenteraadsleden (2), .provincieraadsleden (2) en .sectorraadsleden (2) (*).


Nous vous prions de vous rendre le DIMANCHE 8 octobre 2006 entre 8 heures et 13 heures, munie(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité, dans le local indiqué où se trouve votre bureau de vote pour procéder à l'élection de :

Gelieve op ZONDAG 8 oktober 2006 tussen 8 uur en 13 uur in het bezit van deze oproepingsbrief en van uw identiteitskaart, zich te begeven naar het vermelde lokaal waar uw stembureau ligt om over te gaan tot de verkiezing van :.provincieraadsleden (3).gemeenteraadsleden (3) en.leden van de raad van maatschappelijk welzijn.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, alors que la nomination d’un président de la Commission fait l’objet d’un débat sous votre présidence, nous vous prions de tenir compte de l’issue des élections européennes dans vos délibérations.

Dit is een faire oplossing, een principiële zaak en geen partijpolitieke uitspraak. Mijnheer de Raadsvoorzitter, wij willen u op het hart drukken rekening te houden met de uitslag van de verkiezingen voor het Europees Parlement wanneer tijdens uw voorzitterschap een kandidaat wordt voorgedragen voor het voorzitterschap van de Commissie.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, alors que la nomination d’un président de la Commission fait l’objet d’un débat sous votre présidence, nous vous prions de tenir compte de l’issue des élections européennes dans vos délibérations.

Dit is een faire oplossing, een principiële zaak en geen partijpolitieke uitspraak. Mijnheer de Raadsvoorzitter, wij willen u op het hart drukken rekening te houden met de uitslag van de verkiezingen voor het Europees Parlement wanneer tijdens uw voorzitterschap een kandidaat wordt voorgedragen voor het voorzitterschap van de Commissie.


Pour des raisons pratiques, nous vous prions de bien vouloir confirmer votre participation à la conférence de presse par télécopieur à Anne Verledens, au Centre de Mol (télécopieur: 014/332584, téléphone: 014/332586).

Om praktische redenen verzoeken wij u Anne Verledens (Onderzoekscentrum Mol) te laten weten of u voornemens bent de persconferentie bij te wonen (Fax: 014/332584, tel: 014/332586).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prions votre mandataire ->

Date index: 2021-08-02
w