Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions dire quelle " (Frans → Nederlands) :

2. Il paraît évident qu'une partie des conducteurs fantômes optent volontairement pour ce comportement, parfois par simple goût du risque. a) Pouvez-vous nous détailler l'éventail des sanctions envisageables? b) Pouvez-vous nous dire quelle est la proportion de conducteurs qui se retrouvent à contre-sens de manière involontaire? c) Parmi les causes qui peuvent expliquer cette erreur, retrouve-t-on le manque de clarté dans l'infrastructure routière (éclairage, signalisation, accessibilité, etc)? d) Si oui, certains ...[+++]

2. In een aantal gevallen gaat het niet om een vergissing, maar gaat men wetens en willens spookrijden, bijvoorbeeld voor de kick. a) Welk straffenarsenaal is er voorhanden? b) Welk percentage van de overtreders gaat per vergissing spookrijden? c) Is onvoldoende zichtbaarheid (onvoldoende verlichting, ontoereikende signalisatie, slecht aangegeven toegangswegen, enz.) een van de oorzaken van die fout? d) Zo ja, houden bepaalde plaatsen een groter risico in dan andere? e) Werd al geprobeerd op die plaatsen verbeteringen aan te brengen o ...[+++]


1. a) Pouvez-vous nous dire quelle attitude vous avez pris auprès des responsables tunisiens, notamment au sujet de ce jeune étudiant de Sousse jugé en appel ce 17 décembre? b) Au sujet des six étudiants condamnés le 10 décembre?

1. a) Welke houding heeft u ten aanzien van de Tunesische autoriteiten aangenomen, meer bepaald met betrekking tot die student uit Sousse wiens zaak op 17 december in hoger beroep voorkwam? b) En met betrekking tot de zes studenten die op 10 december werden veroordeeld?


4. Par ailleurs, pourriez-vous nous dire quelles actions ont été menées récemment par la Belgique afin de préserver le parc des Virunga?

4. Welke acties heeft ons land recentelijk nog genomen om het Virungapark te beschermen?


Il est dès lors trop tôt pour pouvoir dire quelles modifications nous voulons apporter à la législation postale ce que nous voulons faire en particulier avec les conditions de licence, notamment les tarifs uniformes.

Om deze redenen is het nu te vroeg om te kunnen zeggen welke wijzigingen we willen aanbrengen aan de postale wetgeving en wat we in het bijzonder willen doen met de licentievoorwaarden, waaronder de uniforme tarieven.


Il s'agit du nombre le plus élevé enregistré à ce jour. J'aimerais que nous puissions dire «oui» à toutes ces écoles, mais nos traducteurs, qui organisent le concours et corrigent les copies, font cela en plus de leurs tâches habituelles, de sorte que nous devons limiter le nombre d’établissements scolaires participants.

Ik zou willen dat wij alle aanvragen konden accepteren, maar onze vertalers die de wedstrijd organiseren en de vertalingen beoordelen, doen dit naast hun normale werkzaamheden. Daarom moeten wij het aantal deelnemende scholen beperken.


3. Quelles mesures avez-vous mises en place afin que nous puissions, à tout le moins, recoller au peloton européen en la matière?

3. Welke maatregelen heeft u genomen opdat we ter zake minstens opnieuw bij het Europese peloton zouden kunnen aansluiten?


Alors seulement, nous serons en mesure de dire quels outils nous manquent et quelles solutions il convient d'adopter.

Daarna kunnen we pas beslissen wat er nog moet gebeuren en hoe we dat kunnen aanpakken.


Aujourd’hui, au moment où le traité constitutionnel est en voie d’adoption et de ratification dans les différents États, il est très important que, sur ce sujet aussi, nous puissions dire quelle est la position du Parlement sur le développement de tels projets et quelle est la position de la Commission, qui doit faciliter ces projets et fournir les ressources pour qu’ils atteignent leurs objectifs.

Juist nu het Grondwettelijk Verdrag in de verschillende staten wordt goedgekeurd en geratificeerd, is het belangrijk dat we, ook met betrekking tot dit onderwerp, kunnen vertellen hoe het Parlement staat tegenover de ontwikkeling van zulke projecten, en wat het standpunt van de Commissie is, die dergelijke projecten moet vergemakkelijken en de middelen moet verschaffen om de doelen van het project te kunnen verwezenlijken.


Nous vous soutenons, Monsieur Byrne, et nous pensons comme vous que la Commission doit avoir les capacités d'action dont elle a besoin - par exemple, avec l'Office alimentaire et vétérinaire de Dublin -, que la Commission doit pouvoir effectuer des contrôles rapides et qu'elle doit pouvoir prendre des mesures de sauvegarde afin que nous puissions dire aux consommateurs que, oui, nous nous préoccupons de la qualité des denrées alimentaires et de l'alime ...[+++]

Wij steunen u, mijnheer Byrne, op het punt dat u in de Commissie in Brussel de mogelijkheden moet hebben die u nodig heeft, bijvoorbeeld met het Food en Veterinary Office in Dublin, dat u snelle controles kunt uitvoeren, dat u maatregelen kunt nemen, zodat we echt in staat zullen zijn de consument te zeggen, ja, wij zorgen voor veilige levensmiddelen, en veilig diervoeder en controles daarop zijn de eerste stap in die richting.


Nous sommes tous les deux d'accord pour dire que certaines obligations doivent être satisfaites dès le départ alors que d'autres devront l'être ultérieurement, bien que nous puissions avoir des divergences de vues sur les détails.

Wij zijn het er beiden over eens dat er aan bepaalde verplichtingen onmiddellijk moet worden voldaan, en aan andere in een later stadium, al zijn er wellicht meningsverschillen over detailkwesties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions dire quelle ->

Date index: 2023-07-06
w