Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte Loro
Compte vostro
Votre compte chez nous

Traduction de «nous rendons compte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compte Loro | compte vostro | votre compte chez nous

lororekening | vostrorekening
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous rendons compte que nous faisons presque journellement l'objet de discussions entre un grand nombre de politiques et de citoyens flamands et que c'est le plus souvent dans un sens négatif.

Wij beseffen dat we bijna dagelijks een gespreksthema zijn van veel politici en Vlaamse burgers, en dit meestal op een negatieve manier.


Bien que la proposition de loi se limite à ces deux modifications fondamentales afin que la législation sur les sanctions administratives communales puisse être appliquée dans la pratique (une option qui est préférable à celle qui consiste à réinventer sans cesse l'eau chaude), nous nous rendons compte que d'autres critiques pourraient être formulées.

Hoewel het wetsvoorstel tot deze twee fundamentele wijzigingen beperkt is teneinde de wet op de gemeentelijke administratieve sancties op het terrein werkbaar te maken (een piste die te verkiezen is boven het steeds maar opnieuw uitvinden van « het warm water »), zijn wij ons bewust van andere kritieken die geformuleerd kunnen worden.


De plus, nous nous rendons compte que, pour l’instant, une ligne de 5 000 kilomètres s’étend du Maroc à la Syrie, tout au long de laquelle le risque humanitaire s’accentue, kilomètre après kilomètre. Nous devons dès lors nous préparer à une crise des réfugiés, comme nous n’en avons peut-être plus jamais connu en Europe depuis 1956, en Hongrie.

Bovendien blijkt hieruit dat wij thans geconfronteerd worden met een lijn van vijfduizend kilometer, van Marokko tot Syrië, waarlangs het humanitaire risico overal is toegenomen, en dat wij ons moeten voorbereiden op een vluchtelingencrisis, wellicht zonder precedent in de Europese geschiedenis sinds de ontwikkelingen van 1956 in Hongarije.


Nous respectons les prérogatives nationales et le principe de subsidiarité, mais nous nous rendons compte que pour construire l’Europe - et nous sommes heureusement sur cette voie -, il nous faut une convergence progressive basée sur la grande tradition constitutionnelle des droits fondamentaux que représente l’Europe.

Wij eerbiedigen de nationale bevoegdheden en het subsidiariteitsbeginsel, maar wij realiseren ons dat het voor de verwezenlijking van Europa – en gelukkig is die ontwikkeling inmiddels gaande – noodzakelijk is steeds verder te convergeren op basis van de grootse grondwettelijke traditie van grondrechten waar Europa voor staat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi, à la Commission, nous avons une politique de simplification et de communication, qui est en cours de négociation et de discussion − très âpres - car nous nous rendons compte qu’il nous faut davantage simplifier les politiques que nous menons dans ce domaine.

Daarom hebben wij in de Commissie een beleid van vereenvoudiging en communicatie. Daarover wordt momenteel intensief onderhandeld en gediscussieerd, omdat wij ons realiseren dat wij ons beleid op dit gebied nog verder moeten vereenvoudigen.


Si nous considérons ces quelques points seulement, nous nous rendons compte que nous pourrions accomplir beaucoup de choses si seulement la Commission européenne nous donnait son soutien.

Wanneer we slechts deze paar punten bekijken, zouden we al zeer veel kunnen bereiken, indien de Europese Commissie ons daarin zou steunen.


Si nous analysons la situation, nous comprenons que, d'une part, nous nous rendons compte que nous revendiquons des crédits presque impossibles à rembourser et que, d'autre part, en échange de l'annulation, nous pourrions exiger plus de respect des droits de l'homme, plus de démocratie, plus d'interventions d'ordre social en faveur des populations défavorisées, notamment des enfants, des personnes âgées et des invalides.

Uit een analyse van de situatie blijkt dat aan de ene kant de kredieten vrijwel niet opeisbaar zijn, maar dat we aan de andere kant in ruil voor de kwijtschelding van de schulden zouden kunnen eisen dat de mensenrechten en de democratische beginselen beter in acht worden genomen en er stappen worden genomen ten gunste van de arme bevolkingsgroepen - bijvoorbeeld kinderen, bejaarden en gehandicapten.


Nous nous rendons compte que ce qui nous est soumis ne relève pas de la légistique high tech et académique en faveur de laquelle certains plaident.

Ter zake beseffen wij dat wat voorligt niet de hightech, academische legistiek is waar sommigen voor pleiten.


Nous nous rendons compte que le pic de pensions à venir au sein de la Justice et de la police exigera une approche spécifique.

We beseffen dat de komende pensioneringsgolf bij Justitie en politie een specifieke aanpak zal vergen.


Si nous continuons la lecture de ce rapport, nous nous rendons compte qu'en moyenne, 46% de ces chômeurs obtiennent un revenu d'intégration, ce qui représente pour les CPAS une charge de travail importante mais surtout une augmentation non négligeable de l'intervention financière communale.

Uit de verdere lezing van dat rapport blijkt dat 46% van die werklozen een leefloon ontvangen, wat voor de OCMW's een hoge werklast met zich meebrengt, maar vooral een niet te verwaarlozen verhoging van de financiële tegemoetkoming van de gemeente.




D'autres ont cherché : compte loro     compte vostro     votre compte chez nous     nous rendons compte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rendons compte ->

Date index: 2023-11-08
w