Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «nous résoudrons » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certes, c’est là un problème interne qui nous est propre, et nous le résoudrons nous-mêmes.

Het is waar dat dit ons eigen interne probleem is, en we zullen daar zelf een oplossing voor vinden.


La croissance démographique est l’une des principales préoccupations de ces pays et, comme nous le savons tous, nous ne résoudrons pas ce problème tant que nous n’aurons pas de planning familial, ce qui signifie le respect des droits des femmes.

De bevolkingsgroei is een van de belangrijkste zorgen in die landen en zoals we allemaal weten, zullen we die kwestie niet oplossen totdat er gezinsplanning is, en dat betekent vrouwenrechten.


La croissance démographique est l’une des principales préoccupations de ces pays et, comme nous le savons tous, nous ne résoudrons pas ce problème tant que nous n’aurons pas de planning familial, ce qui signifie le respect des droits des femmes.

De bevolkingsgroei is een van de belangrijkste zorgen in die landen en zoals we allemaal weten, zullen we die kwestie niet oplossen totdat er gezinsplanning is, en dat betekent vrouwenrechten.


Ces chiffres, ces exemples, montrent à l'évidence que, sans une approche intégrée bien réussie, qui prenne en compte les différents paramètres urbanistiques, eh bien, même avec des véhicules plus économes, plus sûrs, plus intelligents, avec des transports publics plus rapides, plus confortables, nous ne résoudrons pas totalement le problème de la mobilité urbaine et nous ne résoudrons pas le problème qui se pose à nos concitoyens, qui seront toujours obligés d'effectuer des déplacements plus nombreux, plus longs, plus coûteux et plus ...[+++]

Deze cijfers, deze voorbeelden laten duidelijk zien dat zelfs met efficiëntere, veiligere, intelligentere voertuigen en sneller en comfortabeler openbaar vervoer, we zonder succesvolle geïntegreerde aanpak die rekening houdt met de verschillende stedelijke parameters, het probleem van de stedelijke mobiliteit niet volledig zullen oplossen en evenmin het probleem van onze medeburgers zullen oplossen, die steeds meer lange, dure en onprettige ritten zullen moeten maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous entendons parfois que les sujets précités ne sont pas vraiment de réelles priorités pour l’UE et que nous devrions nous occuper de nos problèmes internes, mais je suis convaincu que ce point de vue est trop limité car l’établissement de la paix et de la sécurité pour nos concitoyens, la garantie d’approvisionnements énergétiques stables et sûrs et la gestion des pressions migratoires sur l’Union européenne dépendent largement de la manière dont nous résoudrons ces quatre questions clés à l’avenir et de la manière dont l’Union européenne exercera son rôle et son influence accrus dans un monde globalisé.

Soms krijgen we te horen dat die genoemde uitdagingen geen echte prioriteiten van de Europese Unie zijn en dat we ons eerder met onze eigen problemen moeten bezighouden. Ik ben er echter van overtuigd dat die zienswijze te bekrompen is, want van de manier waarop we in de toekomst deze vier fundamentele vraagstukken zullen aanpakken, van de manier waarop de Europese Unie haar grotere rol en invloed in een geglobaliseerde wereld zal garanderen, hangt het waarborgen van de vrede en veiligheid van onze burgers af en is een voortdurende en veilige energievoorziening van de EU en de beheersing van de migratiedruk op de Europese Unie afhankelijk.


L'opinion publique espère que nous résoudrons ce problème et que nous ferons respecter le délai raisonnable dans la jurisprudence.

De publieke opinie verwacht dat we de problemen van de gerechtelijke achterstand wegwerken en dat we de redelijke termijn in de rechtspraak doen respecteren.


Nous ne résoudrons certainement pas ce problème à l'aide d'une loi interprétative, car celle-ci ne peut définir les principes généraux du droit international.

We lossen dat probleem zeker niet op met een interpretatieve wet, want die kan onmogelijk vastleggen wat de algemene rechtsbeginselen zijn van het internationale recht.


Bien entendu, ce n'est pas aujourd'hui que nous résoudrons définitivement la question des compétences entre le fédéral et le communautaire mais je plaide à tout le moins pour qu'on en arrive à une solution pragmatique et à des actions efficaces afin d'éviter que des centaines de femmes ne soient touchées par cette maladie.

Natuurlijk zullen we vandaag niet definitief het bevoegdheidprobleem oplossen tussen het federale en het gemeenschapsniveau, maar ik pleit op zijn minst voor een pragmatische oplossing en een efficiënt optreden om te vermijden dat er zoveel honderden vrouwen door deze ziekte worden getroffen.


Nous ne résoudrons pas le problème de la faim dans le monde s'il n'y a pas une régulation prise par une organisation internationale imposant que tous ceux qui ont faim reçoivent la part qui leur est due.

Wij zullen het probleem van de hongersnood in de wereld niet oplossen als er geen regulering komt door een internationale organisatie die oplegt dat allen die honger lijden, krijgen waarop zij recht hebben.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     nous résoudrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous résoudrons ->

Date index: 2024-04-30
w