Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savions depuis » (Français → Néerlandais) :

Nous savions depuis longtemps déjà que le communisme ou, si vous préférez, le système socialiste ne marchait pas.

Dat een communistisch, of zo u wilt, socialistisch systeem niet werkt weten we al veel langer.


- (EN) Monsieur le Président, chers collègues, nous savions depuis 2004 que M. Poettering deviendrait notre prochain président, mais nous pouvons encore éviter un sacre.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, we weten al sinds 2004 dat de heer Poettering onze volgende Voorzitter zal worden, maar we kunnen een kroning nog voorkomen.


Les préparatifs sont déjà plus avancés dans ce domaine, puisque nous savions tous depuis un certain temps qu’elles seraient prioritaires.

Op dat gebied zijn de voorbereidingen al verder gevorderd, want we wisten al enige tijd dat dit een prioriteit zou worden.


Je viens juste de comprendre - même si nous le savions depuis longtemps - que M. Bolkestein rejetait les mécanismes de défense qui sont proposés dans les amendements et sont plus ou moins facultatifs selon les pays, ce qui entraîne la création, comme il le souhaitait, d’une directive fortement édulcorée.

Het is mij net duidelijk geworden, maar dat wisten we al langer, dat de beschermingsconstructies die nu in de amendementen worden voorgedragen en die min of meer facultatief per land zijn, door de heer Bolkestein worden afgewezen.


Depuis la déclaration conjointe d’avril dernier, nous savions que nous allions devoir parvenir à un équilibre délicat afin de trouver une source de financement pour les 2,4 milliards d’euros du plan européen de relance économique encore manquants.

Sinds de gemeenschappelijke verklaring waarover in april overeenstemming is bereikt wisten we dat we een delicaat evenwicht moesten bereiken om een financieringsbron te vinden voor de nog openstaande 2,4 miljard euro van het Europees economisch herstelplan.


Nous savions depuis longtemps qu'avec la majorité arc-en-ciel, nous nagions en pleine politique virtuelle, mais désormais nous bénéficieront aussi d'élections virtuelles.

We weten al langer dat we met paarsgroen in de virtuele politiek zijn terechtgekomen, maar nu krijgen we ook virtuele verkiezingen.


- Nous savions depuis longtemps déjà que la SNCB mène des pourparlers avec des sociétés privées en vue du transfert éventuel de certains services internationaux.

- We wisten reeds geruime tijd dat de NMBS besprekingen voerde met privé-maatschappijen over de mogelijke overname van bepaalde internationale diensten.


- Nous savions depuis un certain temps déjà que l'on pouvait facilement se procurer, par internet, des diplômes d'universités « américaines » inexistantes.

- Dat men via het internet gemakkelijk aan diploma's van niet-bestaande `Amerikaanse' universiteiten kan komen, wisten we al enige tijd.


En fait, je n'en ai jamais été très heureux, parce que nous savions depuis le début quel en serait le prix, à savoir la situation des Bruxellois flamands.

Ik ben daarover eigenlijk nooit gelukkig geweest, omdat we van in het begin wisten wat de kostprijs zou zijn, namelijk de situatie van de Vlaamse Brusselaars.


Nous savions ainsi depuis longtemps déjà que la TVA allait passer à 12% dans l'horeca.

Zo wisten we al lang dat het btw-tarief voor maaltijden in de horeca naar 12% zou dalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savions depuis ->

Date index: 2023-03-24
w