Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savons entre " (Frans → Nederlands) :

Nous savons qu'il se passe parfois plusieurs années entre l'adoption d'une mesure et le moment où elle produit un impact concret sur le terrain.

Wij weten dat er verscheidene jaren overheen kunnen gaan voordat goedgekeurde maatregelen in de praktijk vruchten afwerpen.


Nous le savons, la Défense va passer de 32.000 à 25.000 militaires dans les années à venir, entre autres suite aux départs naturels et aux réductions de budget.

De komende jaren zal het personeel van Defensie inkrimpen van 32.000 tot 25.000 militairen, onder meer door natuurlijke afvloeiingen en begrotingsbesparingen.


Nous le savons, les échanges économiques et commerciaux entre l'UE et Israël sont importants.

De EU en Israël onderhouden zoals bekend intensieve economische en handelsbetrekkingen.


En effet, nous savons que la méthodologie et la nomenclature diffèrent entre la Police fédérale et la STIB.

We weten immers dat de federale politie en de MIVB er een andere methode en classificatie op nahouden.


Nous savons que pour atteindre l'objectif fixé par l'Europe de 13 % d'électricité produite à partir de sources renouvelables en 2020, la répartition de l'effort à fournir entre le fédéral et les Régions pose problème depuis maintenant plus de cinq ans.

Tegen 2020 moet België 13 procent elektriciteit uit hernieuwbare bronnen halen. Dat moet van Europa. We weten dat de verdeling van de inspanningen tussen de federale overheid en de Gewesten om die door Europa opgelegde doelstelling te bereiken al meer dan vijf jaar voor problemen zorgt.


Aujourd’hui, nous en savons encore plus au sujet de cet accident. Nous savons, entre autres, que la catastrophe a été systématiquement minimisée et que les cœurs des réacteurs avaient fondu bien avant que les Japonais ne l’admettent.

Nu weten we daar nog meer over, en wel dat de feiten systematisch gebagatelliseerd zijn, en dat de kernen veel vroeger gesmolten zijn dan de Japanners hebben toegegeven.


Nous savons que la moitié d’entre eux sont réinstallés par les États-Unis et par d’autres pays, et nous savons que l’Europe fait trop peu: 4 500 réfugiés par an.

We weten dat de helft hiervan gehervestigd wordt in de Verenigde Staten en andere landen, en we weten dat Europa te weinig doet: 4 500 vluchtelingen per jaar.


Mais cette épreuve sera payante Nous savons en effet qu’après ces journées difficiles, M. Barroso sera de nouveau président de la Commission, et qu’il y aura une fois de plus des compromis difficiles entre les grands groupes de cette Assemblée, mais aussi entre les gouvernements au sein du Conseil. Nous savons aussi que M. Barroso, qui symbolise les échecs de l’intégration européenne au cours de ces cinq dernières années, continuera sans doute à le faire au cours des cinq prochaines.

Maar het loont de moeite, omdat we weten dat de heer Barroso na deze zware dagen waarschijnlijk weer voorzitter van de Commissie wordt en de grote en machtige fracties in dit Parlement, maar ook de regeringen in de Raad dan weer ondeugdelijke compromissen zullen sluiten, en dat de heer Barroso, die de personificatie van de missers van deze Europese integratie van de afgelopen vijf jaar was, dit waarschijnlijk ook de komende vijf jaar zal blijven.


Nous savons que le nombre de personnes diagnostiquées a triplé depuis 1997, nous savons que les comportements sexuels à risque sont en hausse, nous savons qu’un quart de tous les décès dus au VIH le sont à cause d’un diagnostic tardif et qu’un tiers d’entre eux peut être prévenu.

We weten dat het aantal mensen met de diagnose hiv sinds 1997 is verdrievoudigd. We weten dat risicovol seksueel gedrag toeneemt. We weten dat een kwart van alle hiv-gerelateerde doden het gevolg is van een te late diagnose en dat een derde te voorkomen was geweest.


Nous savons que c'est difficile, nous savons que rien n'est acquis et nous pouvons l'envisager avec les positions internes, pas seulement celle de la Pologne, mais entre les citoyens du monde entier, et les leaders politiques en Europe qui appellent à la peine de mort.

Sappiamo che è difficile, sappiamo che non è scontato e lo vediamo con le posizioni anche interne, non soltanto della Polonia, ma tra i cittadini nel mondo, leader politici in Europa che chiamano alla pena di morte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons entre ->

Date index: 2021-12-26
w