Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serons encore régulièrement confrontés " (Frans → Nederlands) :

Art. 7. Les 0,05 p.c. restants seront réservés aux groupes à risque suivants : - les chômeurs âgés de 40 ans au moins; - les travailleurs âgés de 40 ans confrontés à de nouvelles technologies; - les travailleurs peu qualifiés (qui ne sont porteurs ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme de l'enseignement supérieur); - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le secteur; - les travailleurs visés à l'article 6 qui n'ont pas encore ...[+++]

Art. 7. De resterende 0,05 pct. zullen bestemd zijn voor de volgende risicogroepen : - de werklozen van minstens 40 jaar oud; - de werknemers van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met nieuwe technologieën; - laaggeschoolde werknemers (die geen houder zijn van een universitair diploma of een diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs); - de werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; - de bedoelde werknemers in artikel 6 die nog geen 30 jaar zijn; - de werknemers die regelmatig in economische werkloosheid werden geplaatst tijdens het afgelopen jaar.


Les problèmes majeurs auxquels nous sommes confrontés sont: - que les prestataires de soins ne font pas encore suffisamment appel aux médiateurs, même s'ils sont disponibles.

De grootste problemen waar we mee geconfronteerd worden zijn: - dat hulpverleners nog steeds onvoldoende een beroep doen op de bemiddelaars, ook wanneer ze beschikbaar zijn.


Il est également important - ainsi que nous en avons discuté de manière très détaillée et, à mes yeux, très pertinente au sein de ce Parlement il y a quelque temps - de prêter attention aux régions présentant des caractéristiques géographiques spécifiques et, naturellement, de prendre en considération la question du changement démographique en Europe, qui constitue un problème auquel nous serons très souvent confrontés et devrons nous attaquer.

In dit Parlement hebben we, zoals u weet, al wat langer geleden een volgens mij zeer diepgaande en hoogstaande discussie gevoerd. Het is belangrijk dat we aandacht besteden aan gebieden met speciale geografische kenmerken, en natuurlijk ook aan de vergrijzing in Europa, dat is een onderwerp dat we nog heel vaak tegen zullen komen.


En tant que praticienne, je demeure toutefois convaincue que, sur papier, nous avons depuis longtemps réglé convenablement la situation. Dans la pratique néanmoins, en matière de mise en œuvre, de contrôle, nous serons encore régulièrement confrontés - même si je le déplore - à des brebis galeuses.

Als praktijkmens ben ik van mening dat op papier alles al lang voldoende geregeld is, maar dat wij – hoezeer het me ook spijt dat te moeten constateren – in de praktijk, bij de omzetting, de controle, toch altijd weer met een heleboel zwarte schapen te maken zullen krijgen.


Ce raisonnement est différent de celui des ultranationalistes auxquels nous serons à nouveau confrontés demain et qui nous répètent sans cesse qu’il faut plus de nationalisme.

Deze zienswijze is een andere dan die van de ultranationalisten, waar we morgen meer over zullen horen. Zij zeggen ons dat er meer nationalisme nodig is.


Plus important encore, l’Union peut ainsi favoriser efficacement la «gouvernance multicouche» qui est essentielle pour relever les défis sans précédent auxquels nous sommes confrontés.

Nog belangrijker is dat de Unie zo de "meerlagige governance" kan bevorderen die van cruciaal belang is om de buitengewoon belangrijke uitdagingen aan te gaan waarmee we geconfronteerd worden.


Il est certainement utile que les PUI des provinces et des communes donnent également un aperçu de la législation ou de la réglementation applicable, notamment en ce qui concerne les questions ou problèmes auxquels nous sommes régulièrement confrontés en cas de lutte contre une situation d'urgence.

Het is voorzeker nuttig dat in de NIP van de provincies en gemeenten eveneens een overzicht wordt gegeven van toepasselijke wetgeving of regelgeving, in het bijzonder wat betreft de meest voorkomende problemen of vragen waarmee men bij een acute crisisbestrijding regelmatig wordt geconfronteerd.


À présent, nous serons encore plus souvent confrontés à ces désaccords en raison de notre récent élargissement et de la réunification de l’Europe.

Vanwege onze recente uitbreiding en de hereniging van Europa zullen we daarmee thans nog vaker te maken krijgen.


Nous serons en effet confrontés à une situation particulière en 2001 car de nombreux accords doivent être renégociés ou prolongés et qu'on ne sait pas encore quand il seront conclus et avec quelle dotation.

In 2001 staan wij voor de bijzondere situatie dat over vele akkoorden opnieuw moet worden onderhandeld of dat een aantal moet worden verlengd.


Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Dit verklaart waarom ook vandaag nog de radioactiviteit van bosproducten, en met name wilde paddestoelen, het toegestane maximumniveau overtreft.


w