Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous seront extrêmement utiles " (Frans → Nederlands) :

Dans ce contexte, je voudrais réitérer l’importance de la politique de cohésion de l’Union européenne dont les fonds seront extrêmement utiles à cet égard.

Ik wijs in dit verband ook op het belang van het cohesiebeleid van de Europese Unie. De voor dit beleid gereserveerde middelen kunnen hier heel nuttig gebruikt worden.


Je pense que certaines des choses dont il a parlé seront extrêmement utiles. Je pense notamment à l’Agence des droits fondamentaux, aux consignes en matière de profilage ethnique, à la collaboration entre la Commission et le Conseil de l’Europe pour préparer la recommandation de celui-ci et à la suggestion de demander conseil au Groupe de travail «Article 29».

Een aantal door hem genoemde zaken lijkt mij bijzonder nuttig: het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten, leidraden voor het opstellen van etnische profielen, het feit dat de Commissie samen met de Raad van Europa werkt aan zijn aanbeveling en de suggestie dat de Groep Artikel 29 om richtsnoeren over deze kwestie wordt verzocht.


Les informations livrées par le rapport Busuttil seront extrêmement utiles à la Commission, qui s’en inspirera pour élaborer, comme prévu, sa contribution au débat, sous la forme d’une communication qui devrait être adoptée pour cet été.

Het verslag-Busuttil biedt de Commissie bijzonder veel nuttige informatie waarmee zij haar geplande bijdrage kan leveren in de vorm van een mededeling, die deze zomer nog zou moeten worden aangenomen.


J'ai pris bonne note des commentaires qui ont été faits, car ils nous seront extrêmement utiles à moi-même et à la Commission, ainsi qu'aux services douaniers, pour tenir compte des priorités politiques du Parlement européen.

Ik heb de hier gemaakte opmerkingen zorgvuldig genoteerd, omdat ze uiterst nuttig zijn voor mij en voor de Commissie - en voor de douanediensten - bij het rekening houden met de politieke prioriteiten die worden geuit door het Europees Parlement.


24. Pour résoudre les problèmes définis plus haut, les objectifs à atteindre pour 2050 seront extrêmement ambitieux – et ceux à réaliser pour 2020/2030, afin de garantir que nous allons dans la bonne direction, représentent également de grands défis.

24. Om de hierboven geschetste problemen op te lossen moeten we tegen 2050 zeer verregaande doelstellingen halen – en ambitieuze doelstellingen tegen 2020/30 om zeker te zijn dat we op de goede weg zijn.


Grâce aux travaux menés par le Conseil, nous disposons d'un projet de conclusions équilibré et qui contient des orientations utiles pour la suite des travaux qui seront entrepris par les ministres.

Dankzij de werkzaamheden van de Raad beschikken we over evenwichtige ontwerpconclusies, die nuttige richtsnoeren bieden voor de verdere werkzaamheden van de ministers.


Notre projet de conclusions contient déjà un certain nombre d'orientations utiles, et après avoir été examinées à deux reprises par le Conseil des affaires générales, j'espère qu'elles seront équilibrées, ce qui nous permettra de les adopter rapidement, avant notre déjeuner de travail.

In onze ontwerp-conclusies staan al een aantal nuttige richtsnoeren, en na twee besprekingen in de Raad Algemene Zaken hoop ik dat ze een evenwichtig pakket vormen dat we snel en nog voor de werklunch kunnen goedkeuren.


Les échanges de vues qui auront lieu entre les organismes publics, les milieux universitaires et le monde des entreprises lors des OPEN DAYS nous seront utiles pour déterminer le rôle que les régions et les villes d’Europe peuvent jouer dans la mise en œuvre de cette stratégie.

De uitwisseling van ideeën tussen overheidsinstranties, de academische wereld en het bedrijfsleven tijdens de OPEN DAGEN zullen ons de nodige input opleveren over de rol van Europa's regio's en steden bij de uitvoering van deze strategie.


Et pour cela, effectivement, Klaus Hänsch a raison, le couple franco-allemand retrouvé, l'ambition franco-allemande ressourcée, seront extrêmement utiles.

Zoals de heer Hänsch opmerkte, is de Frans-Duitse as met zijn nieuwe elan van het grootste belang.


Si je prends l'exemple du travail que nous effectuons en commission de la Justice du Sénat, il serait extrêmement utile que cette évaluation ex ante soit réalisée de manière beaucoup plus précise.

Als ik het voorbeeld neem van onze werkzaamheden in de Senaatscommissie voor de Justitie lijkt het me zeer nuttig dat die evaluatie veel preciezer gebeurt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous seront extrêmement utiles ->

Date index: 2022-05-08
w