Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous soyons capables " (Frans → Nederlands) :

3. a) Cela est-il un modèle à suivre? b) Comment expliquer que nous ne soyons pas capables d'en faire autant?

3. a) Strekt dat tot voorbeeld? b) Hoe verklaart u dat dat in ons land niet mogelijk is?


J’espère qu’au cours des prochaines années nous disposerons également de cette base, afin qu’en 2020 nous soyons capables de voir si nous avons réussi ou non.

Ik hoop dat wij de komende jaren ook deze basis nog zullen krijgen, zodat wij in 2020 kunnen vaststellen of wij al dan niet succes hebben geboekt.


C’est cette volonté commune qui a permis de nous rassembler, parce que nous savons que les enjeux économiques, les enjeux démographiques, les enjeux géopolitiques qui sont devant nous, comme les enjeux sociaux et culturels supposent que nous soyons capables de travailler avec l’autre rive de la Méditerranée.

Dit gemeenschappelijke streven heeft ons verenigd omdat we weten dat de economische belangen, de demografische belangen, de geopolitieke belangen die op het spel staan, evenals de sociale en culturele belangen, zo groot zijn dat we in staat moeten zijn samen te werken met het gebied aan de overkant van de Middellandse Zee.


Le fait que nous soyons capables aujourd’hui de parler d’une seule voix sur le dossier énergétique nous fait progresser sur le chemin au bout duquel nous pourrons enfin présenter un front uni dans toutes les questions de politique étrangère.

Als we nu in staat zijn om met één stem te spreken over energie, is dat een stap op weg naar eensgezindheid over alle onderwerpen van buitenlands beleid.


Je voudrais que nous - peut-être avec l’aide des États membres et de la Commission - développions un véritable parlement électronique se concentrant sur ces questions pour que, lorsque nous irons à Tunis - et j’espère que d’autres collègues nous rejoindrons -, nous soyons capables de participer au débat politique.

Ik zie graag dat wij, misschien met steun van de lidstaten en de Commissie, een elektronisch parlement ontwikkelen dat zich met deze kwesties bezighoudt. Dan kunnen we ons in Tunis – en ik hoop dat er dan meer collega’s met ons zullen meegaan – in het politieke debat mengen.


Il faut que nous soyons capables d'évaluer avec précision l'état de notre environnement et d'identifier les zones dans lesquelles il y a une amélioration ou une dégradation, de même que les menaces et les pressions potentielles.

We moeten de toestand van ons milieu nauwkeurig kunnen bepalen en gebieden inventariseren waar er sprake is van verbetering of aantasting, alsook potentiële dreigingen en belastende factoren.


Parce qu'il s'agit, en fait, de consacrer notre communauté de valeurs et, en ce sens, je veux saluer la volonté de la présidence française parce qu'il ne faut pas oublier que vous avez défendu ces valeurs dans votre pays et en Europe et nous pensons que, si nous voulons résoudre les problèmes que nous avons en ce moment en regardant vers l'avenir - et je pense au cas de l'Autriche - il est fondamental que nous soyons capables d'insérer dans le Traité aussi bien cette affirmation d'une communauté de valeurs que les méthodes pour les défendre.

Het gaat immers om de bekrachtiging van onze gemeenschap van waarden. Ik begroet daarom de plannen van het Franse voorzitterschap. Laten we niet vergeten dat u deze waarden in uw land en in Europa verdedigd hebt. Als we met het oog op de toekomst onze huidige problemen zoals bijvoorbeeld die met Oostenrijk willen oplossen, dan is het van wezenlijk belang dat zowel onze gemeenschap van waarden als de methodes om deze waarden te beschermen, in het Verdrag worden verankerd.


Cette crise ukrainienne devrait également nous convaincre du rôle essentiel que devrait jouer l'Union européenne et de la nécessité de renforcer celle-ci afin que nous soyons capables de choisir notre avenir et non de nous le laisser dicter par Washington ou Moscou.

De crisis in Oekraïne zou ons ook moeten overtuigen van de essentiële rol die de Europese Unie zou moeten spelen en van de noodzaak om die rol te versterken, opdat we in staat zouden zijn onze toekomst zelf te kiezen en niet te laten voorschrijven door Washington of Moskou.


- Bien que le Niger soit déjà un pays partenaire et que nous y soyons déjà présents, il est à présent prouvé que la Belgique est capable de réagir à court terme à une situation bien définie.

- Er is nu aangetoond dat België op korte termijn kan reageren op een bepaalde situatie, al is Niger wel een partnerland en zijn we daar al aanwezig.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soyons capables ->

Date index: 2022-01-18
w