Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous traversons fait ressentir " (Frans → Nederlands) :

La crise financière et économique que nous traversons fait ressentir très durement ses effets.

De financiële en economische crisis die we doormaken komt keihard aan.


La crise financière et économique que nous traversons fait ressentir très durement ses effets.

De financiële en economische crisis die we doormaken komt keihard aan.


insiste sur le fait que réduire le financement de la politique de cohésion aurait un impact négatif sur le développement du marché unique et sur la capacité d'investissement des collectivités territoriales dans des domaines cruciaux pour l'avenir de l'Europe tels que la recherche, l'innovation, l'éducation, le soutien aux PME, l'économie verte et les infrastructures, qui sont autant d'éléments clefs de la création d'emplois pour l'avenir; considère que dans une période de crise économique et sociale comme celle que nous traversons actuelle ...[+++]

Verder benadrukt het Comité dat bezuinigingen op het cohesiebeleid negatief zouden uitwerken op de ontwikkeling van de interne markt en het investeringsvermogen van de lokale en regionale overheden op bepaalde terreinen die cruciaal voor de toekomst van Europa zijn. Het Comité denkt daarbij aan onderzoek, innovatie, onderwijs, ondersteuning van het MKB en groene economie en infrastructuur, want daar liggen de banen van de toekomst! Bezuinigingen tijdens de huidige economische en sociale crisis betekenen een gevaar voor lange-termijninvesteringen en voor de toekomstige duurzame groei in Europa en haar rol op het wereldtoneel.


De manière générale, en ces temps de forte récession et de grandes difficultés économiques, nous devrions peut-être envisager de modifier légèrement notre budget afin de pouvoir renvoyer davantage de fonds aux ministères des finances nationaux, où ils font cruellement défaut et où la douleur se fait ressentir.

In het algemeen zouden we in een tijd van enorme economische neergang en moeilijkheden misschien naar onszelf moeten kijken en onze begroting zo moeten aanpassen, dat we meer geld kunnen teruggeven aan de nationale staatskassen, waar het heel hard nodig is en waar de pijn wordt gevoeld.


Jusqu'à présent, l'impact sur les exportations est très faible, pour ne pas dire qu'il ne s'est pas encore fait ressentir, mais comme nous l'avons répété à de nombreuses reprises, et tout récemment lorsque les marchés des changes ont été extrêmement volatiles, nous avons le sentiment que l'évolution et la volatilité des taux de change, alors qu'ils nous affectent en tant qu'Européens, atteignent des limites qui nous causent de grandes préoccupations et nous devons rappeler à tous les autres acteurs de l'économie m ...[+++]

Tot dusverre is het effect op invoer zeer gering, wat niet wil zeggen dat het totnogtoe niet voelbaar was, maar zoals wij bij vele gelegenheden, met name onlangs toen de wisselmarkten buitengewoon volatiel waren, hebben gezegd, zijn wij van mening dat de veranderingen in, en volatiliteit van de wisselkoersen zoals zij van invloed zijn op ons als Europeanen grenzen bereiken die ons grote zorg baren, en wij moeten alle andere spelers in de wereldeconomie eraan herinneren dat buitensporige volatiliteit op de wisselmarkten onwenselijk is omdat het voor iedereen nadelige gevolgen heeft wat groei en economische activiteit betreft.


J’ai le sentiment, Monsieur le Président du Parlement européen, que nous - entendez vous trois et l’ensemble du Parlement européen - nous trouvons actuellement dans une situation où ce sens de la communauté et de la responsabilité partagée vis-à-vis de l’avenir de l’Union européenne se fait ressentir.

Ik richt mij nu speciaal tot u, mijnheer de Voorzitter van het Europees Parlement, om te zeggen dat ik de indruk heb dat wij - en dan bedoel ik u drieën en het gehele Europees Parlement - ons momenteel in een situatie bevinden waarin dit gemeenschapsgevoel en deze gemeenschappelijke verantwoordelijkheid voor de toekomst van de Europese Unie ook merkbaar worden.


J’ai le sentiment, Monsieur le Président du Parlement européen, que nous - entendez vous trois et l’ensemble du Parlement européen - nous trouvons actuellement dans une situation où ce sens de la communauté et de la responsabilité partagée vis-à-vis de l’avenir de l’Union européenne se fait ressentir.

Ik richt mij nu speciaal tot u, mijnheer de Voorzitter van het Europees Parlement, om te zeggen dat ik de indruk heb dat wij - en dan bedoel ik u drieën en het gehele Europees Parlement - ons momenteel in een situatie bevinden waarin dit gemeenschapsgevoel en deze gemeenschappelijke verantwoordelijkheid voor de toekomst van de Europese Unie ook merkbaar worden.


Nous avons toutefois dû constater que, dans les programmes que nous ont présentés les États membres et surtout les États membres qui disposent de surfaces de culture plus importantes, aucune mesure de ce type n'a été proposée, qu'un tel besoin ne s'est donc pas fait ressentir lors de la planification des programmes.

Wij hebben echter wel moeten vaststellen dat in de programma’s die wij van de lidstaten, en ook van de lidstaten met een omvangrijke dopvruchtenteelt, voorgelegd hebben gekregen geen voorstellen zijn opgenomen voor dergelijke maatregelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous traversons fait ressentir ->

Date index: 2023-10-23
w