Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous verrons donc " (Frans → Nederlands) :

C'est donc dans l'obligation générale exprimée dans l'article 2, ainsi que dans la régulation du retour de l'enfant ­ basée, comme nous le verrons dans le cadre du commentaire à l'article 3, sur le respect d'un droit de garde effectivement exercé et attribué par le droit de l'État de la résidence habituelle ­ qu'on doit trouver la suite de la disposition qui nous occupe à cet égard.

In de algemene verplichting van artikel 2, alsook in de regeling van de terugkeer van het kind ­ gebaseerd, zoals wij zullen zien in het kader van de toelichting bij artikel 3, op de eerbiediging van een effectief uitgeoefend bezoekrecht dat door het recht van de Staat van de gewone verblijfplaats is toegekend ­ moet men de consequenties vinden van de bepaling die ons in dit opzicht bezighoudt.


C'est donc dans l'obligation générale exprimée dans l'article 2, ainsi que dans la régulation du retour de l'enfant ­ basée, comme nous le verrons dans le cadre du commentaire à l'article 3, sur le respect d'un droit de garde effectivement exercé et attribué par le droit de l'État de la résidence habituelle ­ qu'on doit trouver la suite de la disposition qui nous occupe à cet égard.

In de algemene verplichting van artikel 2, alsook in de regeling van de terugkeer van het kind ­ gebaseerd, zoals wij zullen zien in het kader van de toelichting bij artikel 3, op de eerbiediging van een effectief uitgeoefend bezoekrecht dat door het recht van de Staat van de gewone verblijfplaats is toegekend ­ moet men de consequenties vinden van de bepaling die ons in dit opzicht bezighoudt.


Nous verrons donc quelle décision les gouvernements concernés vont prendre, et je parle bien des gouvernements, qui jusqu’ici ne se sont pas encore manifestés suffisamment sur la place publique.

We zullen zien welk besluit de betrokken regeringen nemen, en ik zeg uitdrukkelijk regeringen, want het grote publiek is zich er onvoldoende van bewust dat deze besluiten door regeringen worden genomen.


En ce qui concerne la Biélorussie, je voulais – nous en débattrons plus longuement tout à l’heure – indiquer au président Wolski qu’il y aura, en marge du Conseil Affaires générales, une troïka, et que nous verrons donc les autorités biélorusses.

Wat Wit-Rusland betreft – we zullen het daar straks uitvoeriger over hebben – zou ik de heer Saryusz-Wolski willen zeggen dat er tijdens de Raad Algemene Zaken een trojka zal plaatsvinden waarbij we de Wit-Russische autoriteiten zullen ontmoeten.


Comme vous le savez, si une majorité qualifiée des États membres s'oppose à la proposition, elle ne sera pas adoptée, et nous verrons donc le résultat final sous la présidence française.

Zoals u weet zal het voorstel niet worden aangenomen als een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten tegen stemt. Het uiteindelijke resultaat zal tijdens het Franse voorzitterschap duidelijk worden.


Nous verrons donc à ce moment-là quelle est la portée réelle de ce texte dans les différents États membres, à l’issue de la procédure d’évaluation prévue à l’article 39 de cette directive.

Wij zullen op dat moment wel zien wat de werkelijke impact van deze tekst in de verschillende lidstaten is, na de in artikel 39 van de richtlijn bedoelde evaluatieprocedure.


Ma question à la Présidence et à la Commission est donc la suivante: quand verrons-nous des propositions tangibles pour une évaluation à mi-parcours qui aura un impact sur les marges budgétaires inexistantes pour les trois années restantes de cette perspective financière, alors que les plafonds actuels empêchent d’entreprendre toute action raisonnable pour relever les défis, qui ne peuvent attendre au-delà de 2013, et quand verrons-nous aussi une proposition établissant des lignes directrices ...[+++]

Mijn vraag aan het voorzitterschap en de Commissie is daarom: wanneer krijgen we concrete voorstellen te zien met betrekking tot een tussentijdse evaluatie die gevolgen zal hebben voor de onbestaande budgettaire marges voor de drie resterende jaren van deze financiële vooruitzichten, waarin het huidige plafond elke zinvolle actie om de uitdagingen aan te pakken die niet tot na 2013 kunnen wachten onmogelijk maakt, en tevens een voorstel met richtsnoeren voor een hervorming van de langetermijnbegroting?


Sur ce premier volet, nous verrons donc, dès le mois de septembre, comment intégrer dans le budget 2004 une évaluation réaliste des avances à payer et des récupérations possibles.

We zullen vanaf september nagaan hoe we in de begroting 2004 een realistische evaluatie kunnen opnemen van de te betalen voorschotten en de mogelijke verhalen.


En septembre nous verrons donc si une augmentation des moyens s'impose.

In september kunnen we dan nagaan of een verhoging van de middelen nodig is.


Nous avons donc déposé cet amendement en séance publique et nous verrons ce qu'il en adviendra.

Wij hebben dat amendement dan ook in de plenaire vergadering ingediend.




Anderen hebben gezocht naar : comme nous     nous le verrons     c'est donc     nous verrons donc     propositions tangibles pour     quand verrons-nous     commission est donc     premier volet nous verrons donc     septembre nous verrons donc     nous     nous verrons     nous avons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons donc ->

Date index: 2021-01-06
w