Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous verrons ensuite quels » (Français → Néerlandais) :

Dans un premier temps, nous analyserons la situation uniquement au niveau des ministères, ensuite nous verrons si cette analyse se confirme lorsque l'on prend en considération l'ensemble de la fonction publique en ce compris les ministères.

In eerste instantie bekijken we enkel de situatie in de ministeries, vervolgens kijken we of deze analyse wordt bevestigd als we het volledige overheidsambt, inclusief de ministeries, erbij betrekken.


Nous nous baserons sur le rapport de Larosière et verrons dans quel délai ce système pourra être mis sur pied.

We zullen daarvoor het Larosière-Verslag als basis gebruiken en kijken hoe snel we het systeem kunnen invoeren.


Nous nous baserons sur le rapport de Larosière et verrons dans quel délai ce système pourra être mis sur pied.

We zullen daarvoor het Larosière-Verslag als basis gebruiken en kijken hoe snel we het systeem kunnen invoeren.


D’autres pays doivent être cités devant l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et nous verrons ensuite ce qu’il adviendra.

Andere landen moeten voor de WTO gesleept worden; misschien winnen we, misschien verliezen we.


Pour l’instant, tenons-nous en aux travaux qu’effectuera ce soir la commission et nous verrons ensuite ce qui en ressortira.

Laten we voorlopig het werk doorverwijzen naar de vergadering van de commissie en zien wat daaruit voortkomt.


Nous verrons bien quel arbitrage nous aurons à faire, mais l'optique de la présidence française, c'est de privilégier en la matière la substance, étant entendu que de toute façon un texte, quel qu'il soit, sera une source d'inspiration pour toutes les institutions de l'Union européenne.

Wij zullen zien welk besluit wij daarover moeten nemen, maar het Franse voorzitterschap hecht vooral belang aan de inhoud, omdat de tekst in elk geval een bron van inspiratie voor alle instellingen van de Europese Unie zal zijn.


Nous verrons ensuite quels sont les enseignements à en tirer et nous soumettrons l'avant-projet de loi au Conseil des ministres en vue de son dépôt au parlement.

Wij zullen onderzoeken welke lering we eruit kunnen trekken en het voorontwerp dan voorleggen aan de Ministerraad met het oog op de indiening ervan bij het Parlement.


Nous attendons la publication de l'arrêté royal et nous verrons ensuite ce qu'il y a encore lieu de faire en matière de tarification et de remboursement.

Wij wachten op de publicatie van het koninklijk besluit en zullen dan zien wat er nog te doen staat inzake tarifering en terugbetaling.


Harmonisons d'abord et nous verrons ensuite quelle est la mise en concurrence possible et la régulation nécessaire.

Laten we eerst harmoniseren en daarna zien wat er mogelijk is op het vlak van de mededinging en de regelgeving.


Nous verrons bien quels seront les épisodes suivants du « Fortisgate » ; un jour ou l'autre, on admettra l'ampleur de la manipulation commise.

We zullen zien wat de volgende episodes zijn van Fortisgate; op een zekere dag zal men de omvang van de manipulatie toegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons ensuite quels ->

Date index: 2023-01-31
w