Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous étions confrontés " (Frans → Nederlands) :

Les défis à long terme auxquels nous étions confrontés avant la crise n'ont pas disparu, et les objectifs de la stratégie de Lisbonne demeurent plus que jamais d'actualité.

De langetermijnuitdagingen waarmee we vóór de crisis werden geconfronteerd, zijn niet verdwenen en de strategische Lissabondoelstellingen gelden meer dan ooit.


L'hiver passé, alors que nous étions confrontés au même problème, la crise de l'asile a pu être réglée grâce à un certain nombre de mesures.

Vorige winter, toen we met hetzelfde probleem werden geconfronteerd, kon de opvangcrisis bezworen worden met een aantal maatregelen.


Lorsque nous avons commencé à négocier cette proposition, nous étions confrontés à deux problèmes après l’élection de la nouvelle Commission.

Toen we ons voor het eerst over dit ontwerp bogen, kregen we na de verkiezing van de nieuwe Commissie meteen met twee problemen te maken.


Cette législature s’achève dans un contexte de crise économique, qui nous a fait comprendre que nous étions confrontés à une crise systémique. Le nouveau Parlement devra donc être un moteur pour aider la société à retrouver des valeurs qui sont trop souvent négligées actuellement.

Wij sluiten de zittingsperiode af te midden van een economische crisis, die onze ogen heeft geopend voor de heersende systeemcrisis. Het nieuwe Parlement moet daarom de drijvende kracht zijn die de samenleving zal helpen om de tegenwoordig maar al te vaak veronachtzaamde waarden te herontdekken.


- (PT) Nous ne devons pas oublier que nous avons eu exactement le même débat en novembre devant cette Assemblée, alors qu’il était déjà clair que nous étions confrontés à une crise du système capitaliste nécessitant des changements fondamentaux afin d’accroître le pouvoir d’achat de la majorité de la population.

– (PT) Wij mogen niet vergeten dat hier vorig jaar in de maand november precies hetzelfde debat heeft plaatsgevonden. Toen was het al duidelijk dat wij te maken hadden met een crisis van het kapitalistische systeem die diepgaande veranderingen vereiste om de koopkracht van het merendeel van de bevolking op te trekken.


Les défis à long terme auxquels nous étions confrontés avant la crise n'ont pas disparu, et les objectifs de la stratégie de Lisbonne demeurent plus que jamais d'actualité.

De langetermijnuitdagingen waarmee we vóór de crisis werden geconfronteerd, zijn niet verdwenen en de strategische Lissabondoelstellingen gelden meer dan ooit.


Il y a deux mois, nous étions confrontés à un conflit armé, le 10 octobre, nous avons pu constater le retrait russe des zones adjacentes, c’est un pas - comme je l’ai dit - supplémentaire essentiel.

Twee maanden geleden werden wij geconfronteerd met een gewapend conflict, op 10 oktober hebben wij getuige kunnen zijn van de Russische terugtocht uit de aangrenzende gebieden, dat is – zoals ik heb gezegd – een cruciale aanvullende stap.


Je voudrais rappeler aux honorables députés qu’au mois de décembre 1999, nous étions confrontés au naufrage de l’Erika, une tragédie dont vous avez tous conscience; puis, nous avons été les témoins du naufrage du Prestige.

Ik herinner de afgevaardigden eraan dat wij in december 1999 geconfronteerd werden met de schipbreuk van de Erika, een tragedie die u allen kent. Daarna volgde de ramp met de Prestige.


Le premier ministre ne nous a pas caché que nous étions confrontés à un ralentissement de conjoncture.

De eerste minister heeft niet verzwegen dat er zich een conjunctuurvertraging voordeed.


La situation serait évidemment différente si nous étions confrontés à une pandémie.

De situatie zou natuurlijk heel anders zijn mochten we met een pandemie worden geconfronteerd.


w