Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouveau cadre envisagé donnera » (Français → Néerlandais) :

3. a) Pourriez-vous déjà nous faire part des conditions envisagées dans l'arrêté en préparation pour permettre l'exploitation de drones civils dans notre espace aérien? b) Pourriez-vous nous assurer aussi que le nouveau cadre envisagé donnera toutes les garanties relatives à la protection de la vie privée?

3. a) Welke voorwaarden zullen er in het nieuwe koninklijk besluit vervat staan met betrekking tot de exploitatie van civiele drones in ons luchtruim? b) Kunt u ons tevens verzekeren dat het nieuwe reglementaire kader alle nodige waarborgen inzake privacybescherming zal bieden?


Le nouveau cadre Europass donnera aux gens les moyens de présenter leurs compétences et certifications d’une manière conviviale ainsi qu’un accès à des services d’information et d’aide leur permettant de faire des choix éclairés en matière d’études et de travail partout en Europe».

Het nieuwe Europass-kader zal mensen instrumenten bieden om hun vaardigheden en kwalificaties op gebruiksvriendelijke wijze te tonen en hun toegang geven tot informatie en ondersteunende diensten die hen kunnen helpen goed geïnformeerde keuzes te maken over studies en werk in heel Europa".


Face à la convergence et à l'évolution des marchés et des technologies, la Commission envisage un nouveau cadre réglementaire «pro-concurrentiel», qui renforcera la concurrence et tiendra compte de l'accélération des évolutions dans ce secteur.

Als antwoord op de convergentie en de veranderende markt- en technologische omstandigheden, komt de Commissie nu met een nieuw preconcurrentieel regelgevingskader, waarmee de concurrentie wordt versterkt en rekening wordt gehouden met de steeds grotere snelheid van de ontwikkelingen in deze sector.


Comme ces entreprises bénéficient d'un statut particulier du fait des missions sociales qu'elles réalisent, pourrait-on envisager de trouver un nouveau cadre permettant une concurrence régulée et compatible avec la réalisation des objectifs sociaux des ETA et de la RTP, par exemple par un accord de coopération qui aurait force de loi vis-à-vis de l'Autorité de la concurrence ?

Deze bedrijven hebben een bijzonder statuut vanwege de sociale opdrachten die ze vervullen. Zou daarom niet overwogen kunnen worden om een nieuw kader uit te werken dat een gereguleerde concurrentie mogelijk maakt, in overeenstemming met de verwezenlijking van de sociale doelstellingen van de MWB en de RGA, bijvoorbeeld door een samenwerkingsovereenkomst die rechtsgeldigheid zou hebben ten opzichte van de Mededingingsautoriteit?


souligne « qu’il y aurait lieu d’envisager d’inclure dans le nouveau cadre des dispositions relatives à la protection des données dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale, en tenant dûment compte de la spécificité de ces domaines et de l’évaluation de la mise en œuvre de la décision-cadre 2008/977/JAI du 27 novembre 2008 relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale » ;

dat moet worden overwogen om in het nieuwe kader bepalingen op te nemen inzake de gegevensbescherming op het gebied van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken waarbij uitdrukkelijk rekening wordt gehouden met het specifieke karakter van die gebieden en met de evaluatie van de tenuitvoerlegging van het kaderbesluit 2008/977/JBZ van 27 november 2008 over de bescherming van persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken;


Pourriez-vous ventiler votre réponse par année et pour la même période? 4. Dans le cadre du nouveau plan de transport, est-il envisagé d'augmenter la capacité (tôt le matin, tard le soir ainsi que durant le week-end) afin d'optimiser la liaison entre Malines et l'aéroport de Bruxelles-National?

4. Wordt er gekeken in het kader van het nieuwe vervoersplan naar bijkomende capaciteit (vroege of late treinen, extra weekendtreinen) om de verbinding Mechelen-Brussels Airport te optimaliseren?


Un nouveau projet de coopération déléguée est envisagé dans le cadre de la résolution 1325 des Nations Unies "Femmes, Paix et Sécurité".

Een nieuwe gedelegeeerde samenwerking wordt in het vooruitzicht gesteld in het kader van de VN Resolutie 1325 (Vrouwen, Vrede, Veiligheid).


Afin d'améliorer l'efficacité de l'aide extérieure de la Communauté, un nouveau cadre a été envisagé pour sa programmation et sa fourniture.

Teneinde de doelmatigheid van de buitenlandse hulp van de Gemeenschap te verbeteren, is een nieuw kader voor de programmering en de uitkering van steun voorgesteld.


(15) Les dispositions du présent règlement complètent le cadre réglementaire des télécommunications, en particulier les directives 97/33/CE et 98/10/CE; il est envisagé d'inclure dans le nouveau cadre réglementaire pour les communications électroniques des dispositions appropriées pour remplacer le présent règlement,

(15) Deze verordening vormt een aanvulling op het regelgevingskader voor telecommunicatie, met name de Richtlijnen 97/33/EG en 98/10/EG; het nieuwe regelgevingskader voor elektronische communicatie zal passende bepalingen bevatten om deze verordening te vervangen,


En tenant compte de ces cinq principes, la Commission envisage de structurer le nouveau cadre réglementaire autour des axes suivants:

Uitgaande van deze vijf beginselen is de Commissie voornemens het nieuwe regelgevingskader als volgt te structureren:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveau cadre envisagé donnera ->

Date index: 2022-03-15
w