Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anémie grave du nouveau-né
Anémie hémolytique périnatale
Anémie érythroblastique du nouveau-né
Conflit criméen
Conflit russo-ukrainien
Contravention
Crime
Crise de la Crimée
Différend russo-ukrainien
Du Congo
Délit
Fièvre hémorragique de Crimée
Infraction
Maladie hémolytique du nouveau-né
Maladie hémolytique périnatale
Matériau avancé
Matériau high tech
Matériau nouveau
Nouveau matériau
Problème de la Crimée
Problème russo-ukrainien
Question de la Crimée
Report de solde
Report à compte nouveau
Report à nouveau
Respiration stridoreuse des nouveau-nés
Respiration striduleuse des nouveau-nés
Situation de la Crimée
Solde à nouveau
Stridor congénital
Stridor des nouveau-nés
Violation de la loi
Virus de la fièvre hémorragique de Crimée-Congo
érythroblastose foetale
érythroblastose périnatale

Vertaling van "nouveau crime " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
anémie érythroblastique du nouveau-né | anémie grave du nouveau-né | anémie hémolytique du nouveau-né par conflit foeto-maternel | anémie hémolytique périnatale | érythroblastose foetale | érythroblastose périnatale | maladie hémolytique du nouveau-né | maladie hémolytique périnatale

congenitale hemolytische anemie van de pasgeborene | erythroblastenamemie van de pasgeborenen | erythroblastosis foetalis | foetale erythroblastose | hemolytische ziekte van pasgeborenen


respiration stridoreuse des nouveau-nés | respiration striduleuse des nouveau-nés | stridor congénital | stridor des nouveau-nés

stridor congenitus


report à compte nouveau | report à nouveau | report de solde | solde à nouveau

overboeking naar nieuwe rekening


question de la Crimée [ conflit criméen | conflit russo-ukrainien | crise de la Crimée | différend russo-ukrainien | problème de la Crimée | problème russo-ukrainien | situation de la Crimée ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


infraction [ contravention | crime | délit | violation de la loi ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]


matériau avancé [ matériau high tech | matériau nouveau | nouveau matériau ]

geavanceerd materiaal [ high-techmateriaal | nieuw materiaal ]


mort ou un handicap sérieux (kernictère) associés avec à l'absence de dépistage et de traitement de l'hyperbilirubinémie chez les nouveau-nés

dood of ernstige invaliditeit (kernicterus) geassocieerd met falen van identificeren en behandelen van hyperbilirubinemia bij pasgeborenen


nairovirus du sérogroupe de la fièvre hémorragique de Crimée-Congo

Nairovirus serogroep Crimean-Congo hemorragische koorts


virus de la fièvre hémorragique de Crimée-Congo

Crimean-Congo hemorragische koortsvirus


Fièvre hémorragique de Crimée [du Congo]

Krim-Congo hemorragische koorts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nouveau crime défini au paragraphe 2, e), xv), de l'article 8 est constitué lorsque l'élément intentionnel mentionné dans la résolution est établi, à savoir le fait d'utiliser les balles concernées dans l'intention d'aggraver inutilement les souffrances ou les blessures infligées à la personne visée». Seules les délégations du Canada, des États-Unis et d'Israël (ces deux derniers États n'étant pas parties au Statut de Rome) se sont officiellement jointes à cette déclaration.

De nieuwe misdaad gedefinieerd in paragraaf 2, e), xv), van artikel 8 is voltrokken wanneer het in de resolutie vermelde opzettelijke element vaststaat, te weten het gebruik van de betrokken kogels met het opzet om het toegebrachte lijden of de toegebrachte verwondingen van het doelwit nodeloos te verergeren» (officieuze vertaling) Enkel de delegaties van Canada, de Verenigde Staten en Israël (de twee laatstgenoemde Staten zijn geen partij bij het Statuut van Rome) hebben zich officieel achter deze verklaring geschaard.


La loi proposée est d'application, pour ce qui est des régimes prévus aux articles 55bis et 55ter du Code pénal, même si une ou deux condamnations à une peine criminelle ont été prononcées avant l'entrée en vigueur de la loi, à condition que le nouveau crime soit commis après son entrée en vigueur.

De voorgestelde wet is van toepassing, voor wat de regelingen opgenomen in de artikelen 55bis en 55ter van het Strafwetboek, zelfs indien één of twee veroordelingen tot een criminele straf zijn uitgesproken vóór de inwerkingtreding van deze wet, op voorwaarde dat de nieuwe misdaad wordt gepleegd na haar inwerkingtreding.


La présente loi est d'application, pour ce qui est des régimes prévus aux articles 55/1 et 55/2 du Code pénal, même si une ou deux condamnations à une peine criminelle ont été prononcées avant l'entrée en vigueur de la présente loi, à condition que le nouveau crime soit commis après son entrée en vigueur.

Deze wet is van toepassing, voor wat de regelingen betreft opgenomen in de artikelen 55/1 en 55/2 van het Strafwetboek, zelfs indien een of twee veroordelingen tot een criminele straf zijn uitgesproken vóór de inwerkingtreding van deze wet, op voorwaarde dat de nieuwe misdaad wordt gepleegd na haar inwerkingtreding.


La loi proposée est d'application, pour ce qui est des régimes prévus aux articles 55bis et 55ter du Code pénal, même si une ou deux condamnations à une peine criminelle ont été prononcées avant l'entrée en vigueur de la loi, à condition que le nouveau crime soit commis après son entrée en vigueur.

De voorgestelde wet is van toepassing, voor wat de regelingen opgenomen in de artikelen 55bis en 55ter van het Strafwetboek, zelfs indien één of twee veroordelingen tot een criminele straf zijn uitgesproken vóór de inwerkingtreding van deze wet, op voorwaarde dat de nieuwe misdaad wordt gepleegd na haar inwerkingtreding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quiconque, ayant déjà été condamné pour atteinte à la vie par violences au sens de l'article 487bis/1 et pour une autre infraction commise avec violences, aura commis un nouveau crime violent, pourra être condamné à la réclusion spéciale à perpétuité».

Hij die, na reeds te zijn veroordeeld wegens een gewelddadig levensdelict in de zin van artikel 487bis/1 én wegens een ander misdrijf dat met geweld werd gepleegd, een nieuwe geweldmisdaad pleegt, kan worden veroordeeld tot bijzondere levenslange opsluiting».


Seules les dispositions relatives spécifiquement à l'entraide judiciaire sont reprises dans le Titre VI susmentionné. En effet, comme l'indique l'exposé des motifs du projet de loi insérant dans la loi du 29 mars 2004 un nouveau Titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique, « en raison du statut particulier des Chambres extraordinaires et de leur compétence temporelle et personnelle strictement limitée, il n'était pas nécessaire de transposer dans le ...[+++]

Enkel de bepalingen die specifiek betrekking hebben op de wederzijdse rechtshulp zijn opgenomen in voornoemde Titel VI. In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp op grond waarvan in de wet van 29 maart 2004 een nieuwe Titel VI wordt ingevoegd betreffende de bijzondere kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea is immers het volgende bepaald : "Wegens het bijzonder statuut van de bijzondere kamers en hun strikt beperkte temporele en personele bevoegdheid ervan, was het niet nodig in de nieuwe titel VI de bepalingen van de wet van 29 maart 2004 betreffende de aanhouding en ...[+++]


(122) Projet de loi insérant dans la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux un nouveau Titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique, Exposé des motifs, Doc. parl., Ch. repr., sess. ord. 2005-2006, n° 51-2306/001, p. 6.

(122) Wetsontwerp tot invoeging in de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen van een nieuwe titel VI betreffende kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea, Memorie van toelichting, Gedr. St., Kamer, gewone zitting 2005-2006, nr. 51-2306/001, blz. 6.


(5) Loi du 1 juillet 2006 insérant dans la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux un nouveau Titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique (M.B., 2 août 2006).

(5) Wet van 1 juli 2006 tot invoeging in de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen van een nieuwe titel VI betreffende kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea (BS, 2 augustus 2006).


(119) Projet de loi insérant dans la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux un nouveau Titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique, Exposé des motifs, Doc. parl., Ch. repr., sess. ord. 2005-2006, n° 51-2306/001, p. 8.

(119) Wetsontwerp tot invoeging in de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen van een nieuwe titel VI betreffende kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea, Memorie van toelichting, Gedr. St., Kamer, gewone zitting 2005-2006, nr. 51-2306/001, blz. 8.


(117) Loi du 1 juillet 2006 insérant dans la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux un nouveau titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique, M.B., 2 août 2006.

(117) Wet van 1 juli 2006 tot invoeging in de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen van een nieuwe titel VI betreffende kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea, BS, 2 augustus 2006.


w