Art. 4. L'article 42, § 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 16 février 2004, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 42. § 1. Le travai
lleur qui demande à nouveau les allocations de chômage comme chômeur complet est dispensé d'un nouveau stage et peut être réadmis dans le régime selon lequel il a été indemnisé en dernier lieu, si, pour au moins un jour au cours des trois ans qui précèdent la demande d'allocations, il a: 1° soit bénéficié des allocations de chômage comme chômeur complet; 2° soit bénéficié, comme travailleur à temps partiel, d'une allocation de ga
...[+++]rantie de revenus qui a été calculée en fonction d'une allocation de référence qui est une allocation de chômage; 3° soit bénéficié des allocations de chômage comme chômeur temporaire après qu'il ait été constaté qu'il a satisfait aux conditions de stage prévues aux articles 30 à 33.Art. 4. Artikel 42, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : " Art
. 42. § 1. De werknemer die opnieuw werkloosheidsuitkeringen aanvraagt als volledig werkloze is vrijgesteld van een nieuwe wachttijd en kan opnieuw toegelaten worden tot het stelsel volgens hetwelk hij laatst werd vergoed, indien hij in de loop van de drie jaar die de uitkeringsaanvraag voorafgaan voor ten minste één dag: 1° ofwel werkloosheidsuitkeringen heeft genoten als volledig werkloze; 2° ofwel als deeltijdse werkn
...[+++]emer een inkomensgarantie-uitkering heeft genoten die berekend werd in functie van een referte-uitkering die een werkloosheidsuitkering is; 3° ofwel werkloosheidsuitkeringen heeft genoten als tijdelijk werkloze nadat vastgesteld werd dat hij de wachttijdvoorwaarden voorzien in de artikelen 30 tot 33 heeft vervuld.