Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouvel article disposaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration commune sur les modalités pratiques de la nouvelle procédure de codécision (article 251 du Traité instituant la communauté européenne)

Gemeenschappelijke Verklaring over de wijze van uitvoering van de nieuwe medebeslissingsprocedure (artikel 251 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le projet de loi n'impose aucune obligation de déclaration à la société pour les personnes qui, au moment de l'entrée en vigueur du nouvel article, disposaient déjà de titres représentant plus de 25 % des actions ou des droits de vote.

Met betrekking tot de personen die reeds over effecten beschikken die meer dan 25 % van de aandelen of stemrechten vertegenwoordigen op het moment van de inwerkingtreding van het nieuwe artikel legt het wetsontwerp geen verplichting op tot kennisgeving aan de vennootschap.


Le projet de loi n'impose aucune obligation de déclaration à la société pour les personnes qui, au moment de l'entrée en vigueur du nouvel article, disposaient déjà de titres représentant plus de 25 % des actions ou des droits de vote.

Met betrekking tot de personen die reeds over effecten beschikken die meer dan 25 % van de aandelen of stemrechten vertegenwoordigen op het moment van de inwerkingtreding van het nieuwe artikel legt het wetsontwerp geen verplichting op tot kennisgeving aan de vennootschap.


La mesure attaquée prive dès lors les organisations syndicales agréées telles que la première partie requérante d'une prérogative dont elles disposaient avant son entrée en vigueur, à savoir la possibilité de participer à la procédure de préavis et de concertation à l'occasion de conflits sociaux, ainsi que d'une prérogative nouvellement créée par la loi du 3 août 2016, à savoir la participation aux élections sociales visées aux articles 126/2, 145, § 2, et ...[+++]

Bij de bestreden maatregel wordt aan de aangenomen vakorganisaties zoals de eerste verzoekende partij dan ook een prerogatief ontzegd waarover zij beschikten vóór de inwerkingtreding ervan, namelijk de mogelijkheid om deel te nemen aan de procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale conflicten, alsook een prerogatief dat onlangs bij de wet van 3 augustus 2016 in het leven is geroepen, namelijk het deelnemen aan de sociale verkiezingen bedoeld in de artikelen 126/2, 145, § 2, en 146 van de wet van 23 juli 1926.


Etant donné que les dispositions attaquées ont été publiées au Moniteur belge du 27 avril 2007 et qu'en vertu de l'article 52 de la loi du 26 mars 2007, ces dispositions sont entrées en vigueur le 1 janvier 2008, les assureurs disposaient par ailleurs de sept mois pour se conformer à la nouvelle réglementation.

Aangezien de bestreden bepalingen in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt op 27 april 2007, en krachtens artikel 52 van de wet van 26 maart 2007 in werking zijn getreden op 1 januari 2008, beschikten de verzekeringsondernemingen overigens over zeven maanden om zich naar de nieuwe regeling te schikken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Etant donné que, sur le fond, aucune modification n'a été apportée aux possibilités dont les époux disposaient déjà auparavant, le législateur, en adoptant la nouvelle disposition de l'article 1288, alinéa 1, 4, du Code judiciaire, n'a pas pris une mesure qui serait disproportionnée à l'objectif d'informer explicitement sur ces possibilités.

Aangezien ten gronde geen wijzigingen werden aangebracht in de mogelijkheden waarover de echtgenoten voordien reeds beschikten, heeft de wetgever met de nieuwe bepaling van artikel 1288, eerste lid, 4, van het Gerechtelijk Wetboek geen maatregel genomen die onevenredig zou zijn met de doelstelling om op die mogelijkheden uitdrukkelijk te wijzen.


Dès lors, ils pouvaient être considérés comme des fonctionnaires de police et disposaient en conséquence d'un uniforme, d'une arme de service, d'une carte de légitimation, etc. Toutefois, la disposition citée de la nouvelle loi communale a été abrogée avec effet à partir du 1er janvier 2001 en vertu de l'article 207 de la loi du 7 décembre 1998 (LPI).

Zij konden derhalve wellicht beschouwd worden als een politieambtenaar en beschikten dienvolgens over een uniform, een dienstwapen, een legitimatiekaart enz. Vermelde bepaling van de nieuwe gemeentewet werd echter met ingang van 1 januari 2001 opgeheven ingevolge artikel 207 van de wet van 7 december 1998 (WGP).




D'autres ont cherché : nouvel article disposaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvel article disposaient ->

Date index: 2024-01-15
w