Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvelles dispositions mènent vraiment " (Frans → Nederlands) :

Alors qu'officiellement, l'objectif était d'éviter la formation de ghettos, il s'avère que les nouvelles dispositions mènent vraiment à la formation de ghettos.

Terwijl het officieel de bedoeling was ghettovorming tegen te gaan blijkt dat de nieuwe bepalingen ghettovorming.


Je ne comprends vraiment pas cette option, qui n'est pas autrement justifiée, dans le rapport de la sous-commission « Droit de la famille » de la commission de la Justice de la Chambre, que par la considération que l'objectif de cette nouvelle disposition est « de s'aligner sur le droit commun ».

Je ne comprends vraiment pas cette option, qui n'est pas autrement justifiée, dans le rapport de la sous-commission « Droit de la famille » de la commission de la Justice de la Chambre, que par la considération que l'objectif de cette nouvelle disposition est « de s'aligner sur le droit commun ».


Je ne comprends vraiment pas cette option, qui n'est pas autrement justifiée, dans le rapport de la sous-commission « Droit de la famille » de la commission de la Justice de la Chambre, que par la considération que l'objectif de cette nouvelle disposition est « de s'aligner sur le droit commun ».

Je ne comprends vraiment pas cette option, qui n'est pas autrement justifiée, dans le rapport de la sous-commission « Droit de la famille » de la commission de la Justice de la Chambre, que par la considération que l'objectif de cette nouvelle disposition est « de s'aligner sur le droit commun ».


Le projet de loi ne comporte pas de dispositions vraiment nouvelles.

Het wetsontwerp bevat geen echt nieuwe bepalingen.


Dans les négociations que l’UE et la Russie mènent actuellement en vue d’un nouvel accord bilatéral visant à remplacer et à actualiser l’accord de partenariat et de coopération existant, l’UE souhaiterait incorporer des dispositions substantielles en matière de commerce et d’investissement dans l’intérêt des deux parties, car il pourrait s’agir d’une première étape importante dans la poursuite d’une communauté économique plus étroite entre l’UE et la R ...[+++]

In het kader van de huidige onderhandelingen tussen de EU en Rusland over een nieuwe bilaterale overeenkomst ter vervanging en actualisering van de bestaande partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst, zou de EU graag verstrekkende bepalingen op handels- en investeringsgebied in het nieuwe akkoord willen opnemen. Dit zou beide partijen zeer tot voordeel kunnen strekken, aangezien dit een belangrijke eerste stap kan vormen op weg naar een nauwere economische samenwerking tussen de EU en Rusland.


Lorsque l’on songe aux quarante mille morts - ou peu s’en faut - que l’on dénombre encore chaque année sur les routes de l’Union européenne, nous pouvons penser que le Parlement européen fait vraiment œuvre très utile en sauvant incontestablement, par ces nouvelles dispositions, un certain nombre de vies.

Denkend aan de bijna veertigduizend doden die het verkeer in de Europese Unie nog jaarlijks eist, kan gezegd worden dat het Parlement hoogst belangrijk werk doet door ontegenzeglijk een aantal levens te redden via deze nieuwe bepalingen.


Le texte prévoit de nouvelles dispositions en matière de coopération; de nouvelles petites entreprises accéderont au marché unique et toutes devront avoir accès à Solvit si nous voulons vraiment récolter les fruits économiques promis par le marché unique.

Er zijn nieuwe gemeenschappelijke voorzieningen, er zullen nieuwe kleine bedrijven komen die toegang zoeken tot de gemeenschappelijke markt en SOLVIT zal voor allen toegankelijk moeten zijn, als we werkelijk de economische voordelen willen bereiken die de gemeenschappelijke markt belooft.


Les augmentations du montant journalier, mentionnées dans le paragraphe précédent, ne seront d'application, dans le cadre de l'article 4 de la convention collective de travail du 24 mai 2005 susmentionnée, que si elles ne mènent pas à l'application des nouvelles cotisations capitatives telles que prévues dans l'arrêté royal du 22 mars 2006 introduisant une cotisation patronale spéciale de sécurité sociale sur certaines indemnités complémentaires en exécution du contrat de solidarité entre les générations et fixant les mesures d'exécution de l'article 50 de la loi du 30 mars 1994 po ...[+++]

De in de vorige paragraaf voorziene verhogingen van het dagbedrag zullen enkel van toepassing zijn in het kader van artikel 4 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 indien deze voorziene verhoging van het bestaande dagbedrag niet leidt tot de toepassing van de nieuwe capitatieve bijdrage(n) zoals voorzien in het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot invoering van een speciale patronale sociale zekerheidsbijdrage op sommige aanvullende vergoedingen in het kader van het generatiepact en tot vaststelling van de uitvoeringsregelen van artikel 50 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen.


34. note la rapidité des évolutions dans le domaine de la PESC et, aujourd'hui, de la PESD (politique européenne de sécurité et de défense), que les États membres mènent sans, apparemment, se préoccuper de leurs aspects budgétaires, ni se faire de souci en ce qui concerne le contrôle parlementaire; demande que les dispositions financières afférentes à ces actions nouvelles soient aussi transparentes que possib ...[+++]

34. wijst op de snelheid van de ontwikkelingen die door de lidstaten worden nagestreefd op het gebied van het GBVB en het EVDB (Europees veiligheids- en defensiebeleid), zonder dat zij er blijk van geven hierbij aandacht te besteden aan budgettaire aspecten of ruimte te laten voor parlementaire controle; is van mening dat financiële regelingen voor deze nieuwe acties gekenmerkt moeten worden door de grootst mogelijke doorzichtigheid; vraagt om de ontwikkeling van een gemeenschappelijke aanpak in samenwerking met de Raad, in het bijzonder voor wat betreft de financiële vooruitzichten;


Bien que la N-VA se soit toujours opposée à la façon dont on abuse de l'article 195, nous pensons que, quitte à emprunter cette voie, il vaudrait mieux ajouter des dispositions nouvelles qui soient vraiment nécessaires.

Hoewel de N-VA zich steeds verzet heeft tegen de gang van zaken en de wijze waarop artikel 195 misbruikt wordt, zijn we van mening dat men als men toch die weg wil opgaan, beter ook echt noodzakelijke nieuwe bepalingen mee opneemt.


w