Considérant qu'en facilitant
l'accès à la future halte RER de Braine-l'Alliance et à la
gare de Braine-l'Alleud dont une est située à l'intersection de deux infrastructures principales de communication figurant au
plan de secteur, la nouvelle voirie de liaison aura d'une part pour effet de renforcer la structure spatiale définie par le schéma de développement de l'espace régional et d'autre part de diminuer les conséquences de la mise en oeuvre des zones inscrites au plan
...[+++]de secteur en matière de demande de mobilité routière, ce qui aura un effet positif sur la population de Lillois et le site touristique du champ de bataille de Waterloo en raison de la diminution du trafic automobile sur la N5, la N5f et la N27; que la compensation alternative définie par le Gouvernement wallon s'inscrit bien à l'échelle adéquate; Overwegende dat door de toegang te vergemakkelijken tot
de toekomstige GEN halte van Braine-l'Alliance en tot het station van Eigenbrakel waarvan één gelegen is aan de kruising met twee belangrijke verkeersinfrastructuren die in het gewestplan zijn opgenomen, de nieuwe verbindingsweg, enerzijds, tot gevolg zal hebben om de ruimtelijke structuur omschreven door het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan te versterken en, anderzijds, om de gevolgen van de ontsluiting van de gebieden opgenomen in het gewestplan inzake verkeersmobiliteit te verminderen, wat een positief effect zal hebben op de bevolking van Lillois en op de toeristische si
...[+++]te van de veldslag bij Waterloo wegens de vermindering van het autoverkeer op de N5, de N5f en de N27; dat de alternatieve compensatie omschreven door de Waalse Regering wel in de lijn ligt van de gepaste schaal;