Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «novembre 1988 page » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration (n° 11) relative à la directive du 24 novembre 1988 ( émissions )

Verklaring (nr. 11) betreffende de richtlijn van 24 november 1988 (emissies)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) Un tribunal compétent au titre de l'article 5 paragraphe 3 pour connaître de l'élément d'une demande reposant sur un fondement délictuel n'est pas compétent pour connaître des autres éléments de la même demande reposant sur des fondements non délictuels (arrêt du 27 septembre 1988 dans l'affaire 189/87, Kalfelis/Schroder, JO n° C 281 du 4 novembre 1988, page 18).

b) Een gerecht dat op grond van artikel 5, punt 3, bevoegd is om kennis te nemen van het onderdeel van een vordering dat op onrechtmatige daad is gebaseerd, is niet bevoegd om kennis te nemen van de andere onderdelen van de vordering, die een andere grondslag hebben dan onrechtmatige daad (arrest van 27 september 1988 in zaak 189/87 (Kalfelis/Schröder) - PB nr. C 281 van 4.11.1988, blz. 18).


Quelques jours après la conférence diplomatique, un arrêt de la Cour de justice en ce sens était publié (arrêt du 27 septembre 1988, Kalfelis/Schröder, voir le chapitre VI, JO n° C 281 du 4 novembre 1988, page 18).

Enige dagen na de diplomatieke conferentie werd een arrest van het Hof van Justitie in die zin gepubliceerd (arrest van 27 september 1988 in zaak Kalfelis/Schröder, zie hoofdstuk VI; PB nr. C 281 van 4. 11. 1988, blz. 18).


Pour l'application de l'article 6 paragraphe 1 de la convention, il doit exister, entre les différentes demandes formées par un même demandeur à l'encontre de différents défendeurs, un lien de connexité, tel qu'il y a intérêt à les juger ensemble afin d'éviter des solutions qui pourraient être inconciliables si les causes étaient jugées séparément (arrêt de la Cour du 27 septembre 1988 dans l'affaire 189/87, Kalfelis/Schroder, JO n° C281 du 4 novembre 1988, page 18).

Voor de toepassing van artikel 6, punt 1, van het Executieverdrag moet er tussen de verschillende rechtsvorderingen die door een zelfde verzoeker tegen verschillende verweerders zijn ingesteld, een zodanig verband bestaan, dat het van belang is hen te zamen te berechten, ten einde te vermijden dat bij afzonderlijke berechting van de zaken onverenigbare uitspraken worden gedaan (arrest van 27 september 1988 in zaak 189/87 (Kalfelis/Schröder)-PB nr. C 281 van 4 november 1988 blz. 18)'.


J'ai l'honneur de communiquer que je partage l'avis de mon prédécesseur qui a répondu à la même question posée respectivement par le sénateur Poullet (question n° 9 du 16 novembre 1988, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat n° 27, du 18 avril 1989, page 1326) et par le sénateur de Seny (question n° 9 du 19 octobre 1989, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, n° 8, du 28 novembre 1989, page 311).

Ik heb de eer haar mee te delen dat ik de mening deel van mijn voorganger die een antwoord dienaangaande heeft verstrekt op dezelfde vraag respectievelijk gesteld door de senator Poullet (vraag nr. 9 van 16 november 1988, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 27, van 18 april 1989, blz. 1326) en senator de Seny (vraag nr. 9 van 19 oktober 1989, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 8, van 28 november 1989, blz. 311).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A l'instar de ce que vous avez fait en répondant à ma question n° 107 (bulletin des Questions et Répon- ses, Chambre, n° 36, 29 novembre 1988, page 2.353), pourriez-vous me communiquer le montant global des dons auxdites a.s.b.l. pour les années d'imposition 1988, 1989 et 1990?

Kan u, in opvolging van de vraag nr. 107 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 36, van 29 november 1988, blz. 2.353) meedelen wat het totaal bedrag is van giften aan de genoemde v.z.w'. s voor de aanslagjaren 1988, 1989 en 1990?


1. La Convention sur la circulation routière, faite à Vienne le 8 novembre 1968 (approuvée par la loi du 30 septembre 1988, Moniteur belge du 28 décembre 1988), prévoit au point 2 de son annexe 7, relative au permis international de conduire: «Le recto et le verso du premier feuillet de la couverture sont conformes respectivement aux pages modèles nos 1 et 2 imprimées ci-après; ils sont imprimés dans la langue nationale, ou dans u ...[+++]

1. Het Verdrag inzake het wegverkeer, opgemaakt te Wenen op 8 november 1968 (goedgekeurd door de wet van 30 september 1988, Belgisch Staatsblad van 28 december 1988) bepaalt in punt 2 van bijlage 7, betreffende het internationale rijbewijs: «De buitenkant en de binnenkant van de voorzijde van de omslag komen onderscheidelijk met de modelbladzijden nrs. 1 en 2, als hier afgedrukt, overeen; zij worden gedrukt in de landstaal of in ten minste één van de landstalen van de Staat die het rijbewijs afgeeft.




D'autres ont cherché : novembre 1988 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 1988 page ->

Date index: 2023-12-17
w