Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «novembre 1998 puis » (Français → Néerlandais) :

L'article 1477 du Code civil, remplacé par l'article 2 de la loi du 23 novembre 1998, puis modifié par l'article 9 de la loi du 28 mars 2007 « modifiant, en ce qui concerne le droit successoral à l'égard du cohabitant légal survivant, le Code civil et la loi du 29 août 1988 relative au régime successoral des exploitations agricoles en vue d'en promouvoir la continuité », dispose :

Artikel 1477 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij artikel 2 van de wet van 23 november 1998 en vervolgens gewijzigd bij artikel 9 van de wet van 28 maart 2007 « tot wijziging, wat de regeling van het erfrecht van de langstlevende wettelijk samenwonende betreft, van het Burgerlijk Wetboek en van de wet van 29 augustus 1988 op de erfregeling inzake landbouwbedrijven met het oog op het bevorderen van de continuïteit », bepaalt :


L'article 1479 du Code civil, remplacé par l'article 2 de la loi du 23 novembre 1998, puis modifié par l'article 5 de la loi du 28 janvier 2003 « visant à l'attribution du logement familial au conjoint ou au cohabitant légal victime d'actes de violence physique de son partenaire, et complétant l'article 410 du Code pénal », porte sur l'intervention du juge de paix en cas de mésentente entre les cohabitants.

Artikel 1479 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij artikel 2 van de wet van 23 november 1998 en vervolgens gewijzigd bij artikel 5 van de wet van 28 januari 2003 « tot toewijzing van de gezinswoning aan de echtgenoot of aan de wettelijk samenwonende die het slachtoffer is van fysieke gewelddaden vanwege zijn partner en tot aanvulling van artikel 410 van het Strafwetboek », betreft het optreden van de vrederechter indien de verstandhouding tussen de samenwonenden verstoord is.


Considérant que cet arrêté du Gouvernement du 18 juillet 1996 fut suspendu, puis annulé par le Conseil d'Etat, par des arrêts de suspension, n° 67.126 du 27 juin 1997, et d'annulation, n° 77.163 du 24 novembre 1998, aux motifs que l'intérêt économique, qui fondait l'utilité publique de la révision du plan de secteur, n'était pas étayé dans le dossier administratif, que les alternatives n'avaient pas fait l'objet d'un examen dans le dossier de demande, que le Gouvernement n'avait pas justifié la régularisation de l ...[+++]

Overwegende dat dat besluit van de Waalse Regering van 18 juli 1996 geschorst werd en vervolgens door de Raad van State nietig verklaard werd bij het schorsingsarrest nr. 67.126 van 27 juni 1997 en bij het nietigverklaringsarrest nr. 77.163 van 24 november 1998 omdat het economische belang, waarop het openbaar nut van de gewestplanherziening gegrond was, niet aangetoond was in het administratieve dossier, omdat de alternatieven niet het voorwerp hadden uitgemaakt van een onderzoek in het aanvraagdossier, omdat de Regering de regularisatie van de bestaande toestand niet om ernstige redenen had gerechtvaardigd en omdat ...[+++]


Je ne puis cependant prendre aujourd'hui aucune initiative en matière de limiteurs de vitesse pour les voitures, lesquels relèvent de la compétence exclusive de mes collègues compétents respectivement pour les Transports (Question no 850 du 26 novembre 1998) et la Sécurité (Question no 107 du 9 décembre 1996, Questions et Réponses, Chambre, 1998-1999, no 153, p. 20848.)

Ik kan vandaag nochtans geen enkel initiatief nemen op het vlak van de snelheidsbegrenzers voor personenauto's, die tot de exclusieve bevoegdheid behoren van mijn collega's die respectievelijk bevoegd zijn voor het Vervoer (Vraag nr. 850 van 26 november 1998) en voor de Veiligheid (Vraag nr. 107 van 9 december 1996, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1998-1999, nr. 153, blz. 20848.)


En réponse à sa question je puis communiquer à l'honorable membre que le premier ministre fournira une réponse globale au nom de l'ensemble du gouvernement (Question no 209 du 18 novembre 1998).

In antwoord op haar vraag kan ik het geachte lid meedelen dat de eerste minister een gezamenlijk antwoord namens de globale regering zal verstrekken (Vraag nr. 209 van 18 november 1998).


- En réponse à vos deux premières questions, monsieur Barbeaux, je puis vous dire qu'une procédure est en cours pour modifier l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État.

- Een procedure is aan de gang om het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen aan te passen.


En réponse à sa question, je puis communiquer à l'honorable membre que le ministre de l'Intérieur fournira une réponse globale au nom de l'ensemble du gouvernement (Question no 934 du 16 novembre 1998).

In antwoord op zijn vraag kan ik het geachte lid meedelen dat de minister van Binnenlandse Zaken een gezamenlijk antwoord namens de globale regering zal verstrekken (Vraag nr. 934 van 16 november 1998).




D'autres ont cherché : novembre     novembre 1998 puis     fut suspendu puis     puis     question je puis     novembre 1998 puis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 1998 puis ->

Date index: 2022-07-15
w