Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire 13

Vertaling van "novembre 2001 parce " (Frans → Nederlands) :

Les plafonds journaliers et annuels ont été légèrement relevés par rapport à ceux prévus par l'arrêté royal du 19 novembre 2001 (modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, Moniteur belge du 28 novembre 2001) parce qu'il est ressorti de la pratique que les limites fixées par ledit arrêté ne correspondent pas à la réalité.

De dag- en jaargrenzen liggen iets hoger dan in het koninklijk besluit van 19 november 2001 (tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, Belgisch Staatsblad, 28 november 2001) omdat de praktijk heeft uitgewezen dat de grenzen van dat besluit niet overeenstemmen met de realiteit.


Les plafonds journaliers et annuels ont été légèrement relevés par rapport à ceux prévus par l'arrêté royal du 19 novembre 2001 (modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, Moniteur belge du 28 novembre 2001) parce qu'il est ressorti de la pratique que les limites fixées par ledit arrêté ne correspondent pas à la réalité.

De dag- en jaargrenzen liggen iets hoger dan in het koninklijk besluit van 19 november 2001 (tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, Belgisch Staatsblad, 28 november 2001) omdat de praktijk heeft uitgewezen dat de grenzen van dat besluit niet overeenstemmen met de realiteit.


Il y a par ailleurs l'affaire de la bande de Nizar Trabelsi, le Tunisien qui a été appréhendé en novembre 2001, parce qu'il était sur le point de faire sauter la base aérienne de Kleine Brogel.

Er is verder de zaak van de bende Nizar Trabelsi, de Tunesiër die in november 2001 jaar werd opgepakt, omdat hij op het punt stond de luchtmachtbasis van Kleine Brogel op te blazen.


Il y a par ailleurs l'affaire de la bande de Nizar Trabelsi, le Tunisien qui a été appréhendé en novembre 2001, parce qu'il était sur le point de faire sauter la base aérienne de Kleine Brogel.

Er is verder de zaak van de bende Nizar Trabelsi, de Tunesiër die in november 2001 jaar werd opgepakt, omdat hij op het punt stond de luchtmachtbasis van Kleine Brogel op te blazen.


Il y a par ailleurs l'affaire de la bande de Nizar Trabelsi, le Tunisien qui a été appréhendé en novembre 2001, parce qu'il était sur le point de faire sauter la base aérienne de Kleine Brogel.

Er is verder de zaak van de bende Nizar Trabelsi, de Tunesiër die in november 2001 werd opgepakt, omdat hij op het punt stond de luchtmachtbasis van Kleine Brogel op te blazen.


Arrêté royal du 26 novembre 2001 portant exécution de la loi du 18 [lire : 13] mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'il n'existe aucune justification raisonnable au fait que, d'une part, un fonctionnaire de police qui s'est rendu coupable de faits très graves, passibles de sanctions disciplinaires, qui entraîneraient la démission d'office ou la révocation, peut prétendre au traitement retenu au cours de la suspension provisoire parce qu'il a é ...[+++]

K.B. van 26 november 2001 tot uitvoering van de wet van 18 [lees : 13] mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet nu er geen redelijke verantwoording bestaat waarom enerzijds een politieambtenaar, die zich schuldig heeft gemaakt aan zeer zware tuchtrechtelijke sanctioneerbare handelingen die tot het ontslag van ambtswege of de afzetting aanleiding zouden geven, aanspraak kan maken op de tijdens de voorlopige schorsing ingehouden wedde, omdat deze voor het einde van de strafrechtelijke vervolging gepensioneerd werd, waardoor de tuchtprocedure ...[+++]


Arrêté royal du 26 novembre 2001 portant exécution de la loi du 18 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'il n'existe aucune justification raisonnable au fait que, d'une part, un fonctionnaire de police qui s'est rendu coupable de faits très graves, passibles de sanctions disciplinaires, qui entraîneraient la démission d'office ou la révocation, peut prétendre au traitement retenu au cours de la suspension provisoire parce qu'il a é ...[+++]

K.B. van 26 november 2001 tot uitvoering van de wet van 18 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet nu er geen redelijke verantwoording bestaat waarom enerzijds een politieambtenaar, die zich schuldig heeft gemaakt aan zeer zware tuchtrechtelijke sanctioneerbare handelingen die tot het ontslag van ambtswege of de afzetting aanleiding zouden geven, aanspraak kan maken op de tijdens de voorlopige schorsing ingehouden wedde, omdat deze voor het einde van de strafrechtelijke vervolging gepensioneerd werd, waardoor de tuchtprocedure niet meer ...[+++]


3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2001 portant exécution de l'article 12, alinéa 3, du décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels, inséré par le décret du 25 février 1999.

3° het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2001 tot uitvoering van artikel 12, derde lid, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken, ingevoegd bij het decreet van 25 februari 1999.


Article 1. Les tarifs visés à l'article 8 de l'arrêté royal du 3 novembre 2001 fixant les modalités relatives aux demandes et au paiement des missions de police administrative présentant un caractère exceptionnel effectuées par la police fédérale, qui sont applicables aux transports exceptionnels en mer et sur l'Escaut maritime inférieur intervenant dans le cadre de la surveillance et l'escorte des transports pour la construction de parcs éoliens jusque dans les zones situées dans les espaces maritimes se trouvan ...[+++]

Artikel 1. De tarieven, bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 3 november 2001 tot vaststelling van de nadere regels betreffende het aanvragen en de betaling van door de federale politie uitgevoerde uitzonderlijke taken van bestuurlijke politie, die van toepassing zijn op de uitzonderlijke buitengaatse transporten en op die op de Beneden-Zeeschelde die tot stand komen in het raam van het toezicht en de begeleiding van transporten voor de constructie van windmolenparken naar de zones in de zeegebieden die zich onder de Belgische rechtsbevoegdheid bevinden en die met het oog hierop in domeinconcessie gege ...[+++]


Par arrêté ministériel du 27 novembre 2001, M. Etienne Farcy, établi rue du Parc 16, à 4432 Ans (Alleur), est autorisé à exercer la profession de détective privé pour une période de cinq ans sous le numéro 14.0346.11.

Bij ministerieel besluit van 27 november 2001 wordt de heer Etienne Farcy, gevestigd te 4432 Ans (Alleur), rue du Parc 16, gemachtigd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, voor een periode van vijf jaar, onder het nummer 14.0346.11.




Anderen hebben gezocht naar : novembre     novembre 2001 parce     appréhendé en novembre     suspension provisoire parce     relatif aux parcs     construction de parcs     etienne farcy     novembre 2001 parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2001 parce ->

Date index: 2023-02-03
w