Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "novembre 2001 portant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
convention du 20 novembre 1963 portant amendement à la convention révisée de Mannheim pour la navigation sur le Rhin et protocole additionnel du 25 octobre 1972

Herzieningsverdrag van 20 november 1963 tot de Herziene Rijnvaartakte van Mannheim en annvullend protocol van 25 oktober 1972


Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales

Aanvullende Akte van 10 november 1972 houdende wijziging van het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten


accord portant mandat du Groupe d'étude international du jute, 2001

overeenkomst inzake het mandaat van de Internationale Studiegroep voor jute, 2001
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2001 portant création d'un Centre des Technologies agronomiques de l'enseignement de la Communauté française;

Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001 tot oprichting van een "Centre des Technologies agronomiques" (Centrum voor Landbouwkundige Technologie) van het onderwijs van de Franse Gemeenschap;


Art. 36. Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale du Pachis des Chevaux à Ciney, les mots "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" sont remplacés par les mots « pôle "Ruralité", section "Nature" ».

Art. 36. In artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering 22 november 2001 houdende oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Pachis des Chevaux" te Ciney worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Natuur" ».


Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale du Pachis des Chevaux à Ciney;

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 houdende oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Pachis des Chevaux" te Ciney;


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 19 février 2016 modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports.

De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 februari 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports. - Traduction allemande

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. - Duitse vertaling


18 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel fixant au sein de la Direction Infrastructure de Transport du Service public fédéral Mobilité et Transports les délégations de pouvoirs en matière de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, en matière d'octroi et de mise en oeuvre de subventions et en matière de signature de protocoles Le Vice-premier Ministre en charge de l'Accord de cooperation Beliris Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports, tel que modifié ultérieurement.

18 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling binnen de Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van de overdrachten van bevoegdheden inzake de plaatsing en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, inzake de toekenning en aanwending van subsidies en inzake de ondertekening van protocollen De Vice-Eerste Minister belast met het Samenwerkingsakkoord Beliris Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, zoals daarna gewijzigd.


26 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention à l'organisme d'utilité publique "Croix Rouge de Belgique" Le Ministre en charge de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions de la Région de Bruxelles-Capitale; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000, modifié les 16 mars et 29 novembre 2001, portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 ...[+++]

26 MEI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie aan de instelling van openbaar nut "Rode Kruis van België" De Minister belast met Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000, gewijzigd op 16 maart en 29 november 2001, tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Reger ...[+++]


Vu l'article 37 de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté royal du 28 août 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 décembre 2014; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 24 mars 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2015; Vu l'avis motivé du 15 septembre 2015 du Comité supérieur de concertation; Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. L'article 3 de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant ...[+++]

Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 24 maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 januari 2015; Gelet op het gemotiveerd advies van 15 september 2015 van het Hoog Overlegcomité; Op de voordracht van de Minister voor Mobiliteit, Hebben Wij be ...[+++]


Même si c'était le cas, l'article 2bis, § 2, de la loi du 3 novembre 2001 portant création de BIO et modifiant la loi du 21 décembre 1998 créant la Coopération technique belge sous la forme d'une société de droit public, en sa qualité de loi spéciale, primerait sur les lois ordinaires, et par conséquent les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, ce qui est le cas pour la composition (linguistique) du Conseil d'administration de BIO. 5. Voir annexe 1 (CTB Raad van bestuur - Conseil administration).

Ook al zou worden aangenomen dat genoemde wetten van toepassing zijn op de leden van de bestuursorganen, dan nog heeft artikel 2bis, § 2, van de wet van 3 november 2001 tot oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden en tot wijziging van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de Belgische Technische Coöperatie in de vorm van een vennootschap van publiek recht, als bijzondere wet, voorrang op de algemene wet, zijnde de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in be ...[+++]


2. Comment détermine-t-on l'appartenance linguistique (la qualité de néerlandophone ou de francophone) conformément à l'article 2bis, § 2 de la loi du 3 novembre 2001 portant création de la BIO?

2. Hoe wordt bepaald hoe volgens artikel 2bis, § 2 van de wet van 3 november 2001 betreffende de oprichting van BIO voldaan wordt aan de kwaliteiten Nederlandstalig of Franstalig?




Anderen hebben gezocht naar : novembre 2001 portant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2001 portant ->

Date index: 2021-08-17
w