Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord interinstitutionnel

Traduction de «novembre 2002 permet » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire

Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette modification permet de reprendre littéralement le texte de la directive européenne 2002/90/CE du Conseil de l'Union européenne du 28 novembre 2002 définissant l'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers.

Met deze wijziging wordt de tekst van de Europese richtlijn 2002/90/EG van de Raad van de Europese Unie van 28 november 2002 tot omschrijving van hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf, letterlijk overgenomen.


Cette modification permet de reprendre littéralement le texte de la directive européenne 2002/90/CE du Conseil de l'Union européenne du 28 novembre 2002 définissant l'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers.

Met deze wijziging wordt de tekst van de Europese richtlijn 2002/90/EG van de Raad van de Europese Unie van 28 november 2002 tot omschrijving van hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf, letterlijk overgenomen.


La présente proposition de loi, et notamment suite à un arrêt de la CEDH (5 novembre 2002, Wynen c./Belgique), permet à toutes les parties impliquées dans une procédure de cassation d'être informées en temps utile des motifs invoqués par le demandeur en cassation.

Dit wetsvoorstel wil dat, aansluitend bij een arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens (5 november 2002, Wynen/België), alle in de cassatieprocedure betrokken partijen tijdig in kennis worden gesteld van de door de initiatiefnemer van het cassatieberoep aangevoerde gronden.


La présente proposition de loi, et notamment suite à un arrêt de la CEDH (5 novembre 2002, Wynen c./Belgique), permet à toutes les parties impliquées dans une procédure de cassation d'être informées en temps utile des motifs invoqués par le demandeur en cassation.

Dit wetsvoorstel wil dat, aansluitend bij een arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens (5 november 2002, Wynen/België), alle in de cassatieprocedure betrokken partijen tijdig in kennis worden gesteld van de door de initiatiefnemer van het cassatieberoep aangevoerde gronden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet amendement vise notamment à interdire d'allouer un paiement, quel qu'en soit la forme à la personne qui se prêterait à un prélèvement d'ovocytes pour la recherche, prélèvement que permet l'article 4, § 2, (voir avis de la Commission éthique du Conseil des femmes francophones de Belgique du 22 novembre 2002).

Dit amendement strekt er meer bepaald toe te verbieden een vergoeding in welke vorm ook toe te kennen aan de persoon die eicellen laat wegnemen voor onderzoek, wat is toegestaan volgens artikel 4, § 2, (zie het advies van de Commission éthique du Conseil des femmes francophones de Belgique van 22 november 2002).


L'accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 permet la mobilisation du Fonds de solidarité de l’UE au moyen d'un mécanisme de flexibilité, à concurrence d'un montant annuel maximal d'un milliard d'euros (voir Journal officiel C 283 du 20.11.2002).

Het interinstitutioneel akkoord van 7 november 2002 maakt het mogelijk via een flexibiliteitsmechanisme een beroep te doen op het fonds voor een bedrag van maximum 1 miljard euro per jaar (zie Publicatieblad van de Europese Unie C 283 van 20.11.2002).


Un accord institutionnel en date du 7 novembre 2002 permet la mobilisation du fonds au moyen d'un mécanisme de flexibilité, le montant total mobilisé annuellement ne pouvant excéder un milliard d'euros, au-dessus des rubriques concernées des perspectives financières.

Een interinstitutioneel akkoord van 7 november 2002 maakt het mogelijk via een flexibiliteitsmechanisme een beroep te doen op het fonds voor een bedrag van maximum 1 miljard euro per jaar boven het maximum van de betrokken rubrieken van de financiële vooruitzichten.


Dans son arrêt du 5 novembre 2002 («Überseering», affaire C-208/00), la Cour de justice a précisé qu'en principe, l'acquisition de parts dans une société constituée et établie dans un autre État membre relève des dispositions du traité relatives à la libre circulation des capitaux et que, dès lors que la participation confère une influence certaine sur les décisions de la société et permet aux actionnaires d'en déterminer les activités, ce sont les dispositions du traité CE relatives à la liberté d'établissement q ...[+++]

In zijn arrest van 4 juni 2002 in de zaak Commissie tegen Frankrijk (C-483/99), Commissie tegen België (C-503/99) en Commissie tegen Portugal (C-367/98) heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat wetgeving die investeerders uit andere lidstaten ervan kan weerhouden te investeren, het vrije verkeer van kapitaal illusoir kan maken en aldus een beperking kan vormen van het vrije verkeer van kapitaal (hetgeen een inbreuk vormt op artikel 56 van het EG-Verdrag).


De plus, dans sa décision du 5 novembre 2002 ("Überseering", affaire C-280/00), la Cour de justice a précisé qu'en règle générale, l'acquisition d'actions d'une société constituée et établie dans un autre État membre est couverte par les dispositions du traité relatives à la libre circulation des capitaux, et, dans les cas où la participation acquise confère une influence particulière sur les décisions de la société et permet aux actionnaires de déterminer son activité, qu'il convenait d'appliquer les dispositions ...[+++]

Voorts heeft het Hof in zijn arrest van 5 november 2002 (in zaak C-208/00, Überseering) verklaard dat als algemene regel geldt dat de verwerving van aandelen van een in een andere lidstaat opgerichte en gevestigde vennootschap, in beginsel binnen de werkingssfeer van de verdragsbepalingen inzake het vrije kapitaalverkeer valt. Wanneer deze deelneming een zodanige invloed op de besluiten van de vennootschap verleent dat de betrokken aandeelhouders de activiteiten ervan kunnen bepalen, dan zijn de Verdragsbepalingen ...[+++]


- le compromis permet une dérogation limitée à l'interdiction d'utiliser les déchets de cuisine dans les aliments pour animaux, pour un maximum de quatre ans à compter du 1er novembre 2002, à condition que les États membres concernés mettent en place des systèmes de contrôle appropriés et qu'il n'en résulte pas de risque excessif pour la santé humaine ou animale;

staat het compromis een beperkte afwijking toe van het verbod op het gebruik van keukenafval in diervoeder, voor een maximum termijn van vier jaar met ingang van 1 november 2002, mits de betrokken lidstaten passende controlesystemen invoeren en zulks geen aanleiding geeft tot een ongeoorloofd risico voor de gezondheid van mens of dier;




D'autres ont cherché : accord interinstitutionnel     novembre 2002 permet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2002 permet ->

Date index: 2021-02-09
w