Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Peuvent

Vertaling van "novembre 2003 précité " (Frans → Nederlands) :

Les dispositions prévues dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 précité sont applicables dans le cadre des présentes conditions générales.

De bepalingen voorzien in het voormelde koninklijk besluit van 14 november 2003 zijn van toepassing op deze algemene voorwaarden.


Tous les 3 ans et pour la première fois au 1 janvier 2015, le pourcentage de 8,80 p.c. précité est réévalué et, le cas échéant, revu sur la base des statistiques et de l'avis de l'actuaire désigné prévu à l'article 5 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 fixant les règles concernant le financement et la gestion de l'engagement de solidarité". n° 2 au règlement de solidarité

Om de drie jaar, en voor de eerste keer op 1 januari 2015, wordt het voornoemde percentage van 8,80 pct. geherwaardeerd en eventueel herzien op basis van de statistieken en het advies van de aangewezen actuaris zoals voorzien in artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 dat de regels vastlegt voor de financiering en het beheer van de solidariteitsverbintenis".


Les dispositions prévues dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 précité sont applicables dans le cadre des présentes conditions générales.

De bepalingen voorzien in het voormelde koninklijk besluit van14 november 2003 zijn van toepassing op deze algemene voorwaarden.


Les contrats participent aux résultats en conformité avec les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 précité.

De contracten delen in het resultaat in overeenstemming met de bepalingen van het voormelde koninklijk besluit van 14 november 2003.


f) le nombre d'heures prestées et/ou d'heures assimilées, visées à l'article 8, § 2, a), de l'arrêté ministériel précité du 6 novembre 2003 ;

f) het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde uren, vermeld in artikel 8, § 2, a), van het voormelde ministerieel besluit van 6 november 2003;


g) le nombre de jours non assimilés, visés à l'article 8, § 2, a), de l'arrêté ministériel précité du 6 novembre 2003 ;

g) het aantal niet-gelijkgestelde dagen, vermeld in artikel 8, § 2, a), van het voormelde ministerieel besluit van 6 november 2003;


Ce même article prohibe également toute législation indistinctement applicable dans la mesure où elle est susceptible de gêner ou de rendre moins attrayant l'exercice de la liberté d'établissement, sauf si cette mesure poursuit, de manière pertinente et proportionnée, un objectif légitime compatible avec le Traité et se justifie par des raisons impérieuses d'intérêt général (CJCE, 31 mars 1993, C-19/92, Kraus, point 32; CJCE, 30 novembre 1995, C-55/94, Gebhard, point 37; CJCE, 6 novembre 2003, précité, point 65) ...[+++]

Datzelfde artikel verbiedt eveneens elke wetgeving die zonder onderscheid van toepassing is en die de uitoefening van de vrijheid van vestiging kan hinderen of minder aantrekkelijk maken, behalve wanneer die maatregel op relevante en evenredige wijze een gewettigd doel nastreeft dat met het Verdrag verenigbaar is en verantwoord is door dwingende redenen van algemeen belang (HvJ, 31 maart 1993, C-19/92, Kraus, punt 32; HvJ, 30 november 1995, C-55/94, Gebhard, punt 37; HvJ, 6 november 2003, voormeld, punt 65).


Il y a toutefois lieu de relever que « les particularités d'ordre moral, religieux ou culturel, ainsi que les conséquences moralement ou financièrement préjudiciables pour l'individu et la société qui entourent les jeux et les paris, [peuvent] être de nature à justifier l'existence, au profit des autorités nationales d'un pouvoir d'appréciation suffisant pour déterminer les exigences que comporte la protection du consommateur et de l'ordre social » (CJUE, 3 juin 2010, C-203/08, Sporting Exchange, point 27; CJCE, 6 novembre 2003, précité, point 63; CJCE, grande chambre, 6 mars 2007, ...[+++]

Er dient evenwel te worden opgemerkt dat « de bijzonderheden van morele, religieuze of culturele aard, alsmede de aan kansspelen en weddenschappen verbonden moreel en financieel schadelijke gevolgen voor het individu en de samenleving rechtvaardigen dat de nationale autoriteiten over voldoende beoordelingsvrijheid beschikken om te bepalen, wat noodzakelijk is voor de bescherming van de consument en van de maatschappelijke orde » (HvJ, 3 juni 2010, C-203/08, Sporting Exchange, punt 27; HvJ, 6 november 2003, voormeld, punt 63; HvJ, grote kamer, 6 maart 2007, voormeld, punt 47).


Ce même article prohibe également toute législation indistinctement applicable dans la mesure où elle est susceptible de gêner ou de rendre moins attrayant l'exercice de la liberté d'établissement, sauf si cette mesure poursuit, de manière pertinente et proportionnée, un objectif légitime compatible avec le Traité et se justifie par des raisons impérieuses d'intérêt général (CJCE, 31 mars 1993, C-19/92, Kraus, point 32; CJCE, 30 novembre 1995, C-55/94, Gebhard, point 37; CJCE, 6 novembre 2003, précité, point 65) ...[+++]

Datzelfde artikel verbiedt eveneens elke wetgeving die zonder onderscheid van toepassing is en die de uitoefening van de vrijheid van vestiging kan hinderen of minder aantrekkelijk maken, behalve wanneer die maatregel op relevante en evenredige wijze een gewettigd doel nastreeft dat met het Verdrag verenigbaar is en verantwoord is door dwingende redenen van algemeen belang (HvJ, 31 maart 1993, C-19/92, Kraus, punt 32; HvJ, 30 november 1995, C-55/94, Gebhard, punt 37; HvJ, 6 november 2003, voormeld, punt 65).


Art. 4. Parmi les emplois visés par le décret de la Région wallonne du 25 avril 2002 précité et par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002. précité, le nombre d'emplois affectés au recrutement de puériculteurs doit être supérieur ou égal au nombre d'emplois qui y ont été affectés lors de l'année scolaire 2003-2004.

Art. 4. Van de arbeidsplaatsen bedoeld door het voornoemde decreet van het Waalse Gewest van 25 april 2002 en het voornoemde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2002, moet het aantal arbeidsplaatsen toegekend voor de aanwerving van kinderverzorgers gelijk zijn aan of hoger zijn dan het aantal arbeidsplaatsen die zijn toegewezen gedurende het schooljaar 2003-2004.




Anderen hebben gezocht naar : novembre 2003 précité     novembre     précité     l'arrêté ministériel précité     novembre 2003 précité     avril     avril 2002 précité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2003 précité ->

Date index: 2023-01-27
w