Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1 janvier 2006, les agriculteurs doivent pouvoir transférer des droits au paiement en vertu de l'article 12, 4, du Règlement (CE) n° 795/2004, que l'article 3ter du Règlement (CE) n° 1701/2005 du 18 octobre 2005 modifiant le Règlement (CE) n° 795/20
04 du 21 avril 2004 stipule quelles superficies sont admissibles au bénéfice de l'aide pour l'établissement et l'utilisation des droits au paiement définitifs, que le com
ité de gestion du 9 novembre 2005 a établi que l ...[+++]'application de l'article 6, 3, du Règlement (CE) n° 795/2004 porte sur la première année d'application et qu'une majoration d'un droit au paiement issu de la réserve nationale de plus de 20 % implique qu'il ne peut pas être transféré pendant cinq ans; que l'insécurité en cette matière a eu pour effet que le présent arrêté ne pouvait être rédigé qu'après cette date; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de landbouwers vanaf 1 januari 2006 toeslagrechten moeten kunnen overdragen op grond van artikel 12, 4, van Verordening (EG) nr. 795/2004, dat artikel 3ter van Verordening (EG) nr. 1701/2005 van 18 oktober 2005 tot wijziging van de verordening (EG) nr. 795/2004 van 21 april 2004 bepaalt welke oppervlakten als subsidiabel beschouwd kunnen worden voor de vaststelling en het gebruik van definitieve toeslagrechten, dat in het
beheerscomité van 9 november 2005 bepaald werd dat de toepassing van artikel 6, 3, van Verordening (EG) nr. 795/2004 geldt voor het eerste
...[+++]jaar van toepassing en dat een verhoging van een toeslagrecht uit de nationale reserve met meer dan 20 % ervoor zorgt dat het vijf jaar niet kan worden overgedragen; dat door de onzekerheid met betrekking tot die interpretatie dit ontwerpbesluit pas na die datum definitief opgesteld kon worden;