Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbre de Noël
Beurre de Noël
Boni de Noel
Gratification de Noël
Ornement de Noël
Prime de Noël
Pudding de Noël

Vertaling van "noël puisque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
boni de Noel | gratification de Noël | prime de Noël

decemberuitkering | eindejaarsuitkering | kerstgratificatie








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un grand nombre de plateformes aéroportuaires (hubs), parmi les plus importantes en Europe en termes de trafic, ont partiellement fermé pendant l'un des week-ends les plus chargés de l'année puisqu'il correspondait aubut des vacances de Noël.

Veel grote en drukke Europese luchthavens waren genoodzaakt gedeeltelijk te sluiten tijdens een van de drukste weekend van het jaar: het begin van de kerstvakantie.


Je voudrais remercier la Présidence belge puisqu’on approche de Noël et du Nouvel An et que cette présidence va bientôt s’achever, pour sa très bonne collaboration avec le Parlement, ainsi que José Manuel Barroso, pour le courage qu’il a eu sur les fonds propres, de s’engager à présenter un texte avant le mois de juin.

Ik wil het Belgisch voorzitterschap bedanken, het is bijna Kerstmis, het nieuwe jaar staat voor de deur en dit voorzitterschap loopt bijna ten einde, voor de zeer goede samenwerking met het Parlement, evenals José Manuel Barroso, die de moed heeft gehad om toe te zeggen vóór juni met een tekst over kapitaaleisen (eigen middelen) te komen.


Chacun y ayant mis du sien, je pense que nous allons pouvoir approuver une directive qui, d’une part, pourra être appliquée efficacement, car elle n’est pas une lettre au Père Noël - puisque nous sommes en période de fêtes - mais plutôt un texte de loi applicable et qui, d’autre part, ne deviendra pas obsolète au bout de six mois, car elle tient parfaitement compte de la réalité technique dont nous discutons et qu’elle n’a pas été élaborée selon la philosophie d’une personne en particulier, mais en fonction de la réalité du monde d’aujourd’hui.

Als iedereen zich ervoor inzet, denk ik dat we een richtlijn kunnen aannemen die werkelijk kan worden toegepast, en die niet enkel een verlanglijstje is voor de Kerstman – gezien het feit dat de kerstdagen in aantocht zijn – maar wetgeving die in de praktijk kan worden gebracht en niet na een half jaar al verouderd is, omdat zij rekening houdt met de technische realiteit en niet is opgesteld vanuit een persoonlijke filosofie maar aan de hand van de realiteit van de wereld van vandaag.


Enfin, Monsieur le Président, puisqu’il s’agit du dernier discours que je prononcerai avant l’interruption de Noël, je présente mes meilleurs vœux, au nom de la Commission, à tous les députés, à la Présidence et à l’ensemble du Parlement.

Mijnheer de Voorzitter, aangezien dit de laatste interventie is voor het kerstreces, maak ik van de gelegenheid gebruik om iedereen, ook namens de Commissie, alle leden, het voorzitterschap en het Parlement mijn beste wensen over te brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré cela, elles sont rémunérées de manière injuste: ces professeurs ne sont pas payés pendant les mois d’été, lorsque les écoles sont fermées, et ne reçoivent pas de suppléments de salaire à Noël et à Pâques (comme c’est le cas de tous leurs collègues titulaires), sans compter qu’ils se trouvent dans une situation d’incertitude psychologiquement très pénible, puisque jamais certitude il y a qu’ils seront invités à travailler.

Desondanks worden zij onrechtvaardig bezoldigd: zij worden niet betaald tijdens de zomermaanden wanneer de scholen gesloten zijn, zij ontvangen geen bijkomende vergoeding met kerstmis en pasen (die al hun vastbenoemde collega's wel krijgen) en zij verkeren in volkomen onzekerheid omdat ze nooit weten of ze al dan niet voor een opdracht zullen worden opgeroepen.


Malgré cela, elles sont rémunérées de manière injuste: ces professeurs ne sont pas payés pendant les mois d'été, lorsque les écoles sont fermées, et ne reçoivent pas de suppléments de salaire à Noël et à Pâques (comme c'est le cas de tous leurs collègues titulaires), sans compter qu'ils se trouvent dans une situation d'incertitude psychologiquement très pénible, puisque jamais certitude il y a qu'ils seront invités à travailler.

Desondanks worden zij onrechtvaardig bezoldigd: zij worden niet betaald tijdens de zomermaanden wanneer de scholen gesloten zijn, zij ontvangen geen bijkomende vergoeding met kerstmis en pasen (die al hun vastbenoemde collega's wel krijgen) en zij verkeren in volkomen onzekerheid omdat ze nooit weten of ze al dan niet voor een opdracht zullen worden opgeroepen.


Mais, à Noël, 180 000 dépliants avaient déjà été distribués aux corps de police et 50 000 à des volontaires et au bus BOB. ce qui est apparu insuffisant puisque d'autres ont encore été imprimés par la suite.

Op Kerstmis waren er echter al 180.000 flyers uitgedeeld aan de korpsen, en 50.000 aan vrijwilligers en de BOB-bus.


Elle a eu lieu au beau milieu d'une cérémonie très importante pour les Sikhs puisqu'elle correspond en quelque sorte à la messe de Noël ou de Pâques pour les catholiques.

Ze had plaats in het midden van een plechtigheid die voor de sikhs erg belangrijk is, te vergelijken met de kerst- of paasmis van de katholieken.




Anderen hebben gezocht naar : arbre de noël     beurre de noël     boni de noel     gratification de noël     ornement de noël     prime de noël     pudding de noël     noël puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

noël puisque ->

Date index: 2022-08-28
w