Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nucléaires c considérez-vous que tout " (Frans → Nederlands) :

2. a) Quelle est la réaction de la Belgique face à la décision de M. Poutine de déployer plus de 40 nouveaux missiles nucléaires d'ici la fin de l'année? b) Quelles sont les conséquences d'une telle décision sur les divers accords internationaux en matière de réduction des armements nucléaires? c) Considérez-vous que tout cela justifie davantage la modernisation et le maintien de la capacité nucléaire tactique présente en Belgique (avec les B61 actuelles ou leurs remplaçantes modernisées (B61- ...[+++]

2. a) Hoe reageert ons land op de beslissing van Poetin om tegen eind dit jaar 40 nieuwe kernraketten te installeren? b) Wat is de impact van die beslissing op de onderscheiden internationale non-proliferatieverdragen? c) Is een en ander voor u een reden om de in ons land aanwezige tactische nucleaire capaciteit (met de huidige B61-kernbommen of de gemoderniseerde B61-12 kernbommen die ze zullen vervangen) te behouden en te moderniseren? d) Of moet dat alles geen invloed hebben op het debat rond de relevantie van de aanwezigheid van d ...[+++]


2. Considérez-vous, à l'instar de l'Association européenne des Magistrats et de la Deutscher Richterbund, qu'un nouveau système juridictionnel de ce type est tout simplement superflu, compte tenu du fait que tous les États membres de l'Union européenne sont par définition et dans la réalité des États de droit démocratiques dotés de systèmes juridiques nationaux qui ont fait leurs preuves?

2. Deelt u het oordeel van de European Association of Judges en de Deutscher Richterbund dat, aangezien alle lidstaten van de Europese Unie zijn, per definitie en in realiteit, democratische rechtsstaten met volwassen nationale rechtssystemen zijn, dergelijk nieuw systeem van rechtbanken gewoon niet nodig is?


5. Par rapport aux priorités que vous avez établies, ne considérez-vous pas que certaines autres matières, telles que la réforme nécessaire de la loi relative à la filiation, la réforme nécessaire de la loi relative à l'attribution du nom de famille suite à l'arrêt de la Cour constitutionnelle ou encore la parentalité sociale, mériteraient une attention toute particulière afin de ne pas créer ou renforcer les inégalités entre les hommes et les femmes?

5. Denkt u niet dat, ten aanzien van de door u gestelde prioriteiten, er bepaalde andere onderwerpen zijn, zoals de noodzakelijke hervorming van de afstammingswet en van de wet met betrekking tot de familienaam na het arrest van het Grondwettelijk Hof, of nog het sociaal ouderschap, die bijzondere aandacht verdienen, zodat er geen ongelijkheden tussen mannen en vrouwen worden gecreëerd of versterkt?


3. Par rapport à la priorité que vous avez établie, ne considérez-vous pas que certaines questions, telles que la mise en place d'un régime de pension partielle, le système de pension à points, l'élargissement du deuxième pilier mériteraient une attention toute particulière afin de ne pas créer ou renforcer des inégalités entre les hommes et les femmes?

3. Denkt u niet dat, ten aanzien van de door u gestelde prioriteit, er bepaalde kwesties, zoals de invoering van een stelsel van deeltijds pensioen, het pensioenpuntensysteem en de uitbreiding van de tweede pijler, bijzondere aandacht verdienen, zodat er geen ongelijkheden tussen mannen en vrouwen worden gecreëerd of versterkt?


3. Ne considérez-vous pas que le refus actuel de la Belgique de soutenir le démarrage d'un processus diplomatique de négociations en vue de l'interdiction internationale des armes nucléaires est contraire à l'article 6 du TNP?

3. Bent u niet van mening dat de huidige weigering van ons land om haar steun uit te spreken aan de opstart van een diplomatiek onderhandelingsproces dat moet leiden tot een internationaal verbod op kernwapens in strijd is met artikel 6 van het non-proliferatieverdrag?


Madame Harms, je pense que vous faites erreur en demandant toujours plus de sécurité dans le secteur nucléaire et en vous plaignant de l’insuffisance des garanties qu’offrent les technologies nucléaires en matière de sécurité, tout en saisissant la moindre opportunité qui vous est offerte dans cette Assemblée pour faire obstruction aux décisions allant en ce sens.

Collega Harms, u kunt niet enerzijds steeds meer veiligheid in de nucleaire sector verlangen en erover klagen dat nucleaire technologie onvoldoende beveiligd is, en anderzijds elke kans aangrijpen om besluiten met dat oogmerk in het Parlement tegen te houden.


Il m’intéresserait de savoir si vous vous considérez exclusivement comme le représentant d’un petit groupe de gens au Royaume-Uni ou si vous considérez malgré tout que vous représentez l’Union européenne à un certain degré.

Ik zou dan ook graag van u horen hoe u zichzelf eigenlijk beschouwt: als een vertegenwoordiger van een kleine groep mensen in het Verenigd Koninkrijk of toch meer als een vertegenwoordiger van de Europese Unie?


Je vous remercie également pour la déclaration très claire (de la part d’un État comme la Slovénie, un État portant l’histoire de votre pays) aux termes de laquelle vous considérez cette ouverture comme une opportunité de liberté pour votre peuple, parce que grâce à cela vous envoyez aussi un message contre l’extrême droite en Europe, qui trompe tout le monde sur ces libertés avec sa rhétorique de la peur contre l’Europe, et qui ef ...[+++]

Ik dank u ook voor het heldere standpunt – van een land als Slovenië, een land met een geschiedenis als de uwe – dat u dit ziet als een kans voor de vrijheid van uw volk, want hiermee geeft u ook een signaal af aan extreem rechts in Europa, dat al deze vrijheden met zijn angstretoriek tegen Europa misbruikt en de mensen bang maakt voor bepaalde onzekere ontwikkelingen in plaats van hen een hart onder de riem te steken over de mogelijkheden die vrijheid met zich meebrengt.


Vous avez raison de dire que nous ne pouvons pas, aux termes de notre Traité, mettre en question le droit d’un État membre potentiel d’avoir recours à l’énergie nucléaire s’il conçoit et construit une centrale nucléaire sur la base de toutes les règles et de tous les règlements et respecte la sécurité nucléaire.

U hebt gelijk dat we niet op grond van ons eigen Verdrag het recht van een potentiële lidstaat in twijfel kunnen trekken om zijn toevlucht te nemen tot kernenergie als dit land een kerncentrale plant en bouwt volgens alle regels en verordeningen, en als het de nucleaire veiligheid respecteert.


Quant à la résolution 1244, si c'est un piège, Monsieur le Député, je ne comprends pas pourquoi vous considérez alors que toutes les violations de ce piège sont négatives.

Indien u resolutie 1244 als een valstrik beschouwt, mijnheer de afgevaardigde, begrijp ik niet waarom u alle schendingen van deze valstrik negatief interpreteert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nucléaires c considérez-vous que tout ->

Date index: 2025-01-14
w