Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Concierge de nuit
Home de nuit
Hôpital de nuit
Hôtel de nuit
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Lden
Niveau jour-soir-nuit Lden
Protéine de papillon de nuit
Réceptionniste de nuit
Syndrome asthénique
Travail de nuit
Veilleuse de nuit
Vêtement de nuit d'assistance

Traduction de «nuit hier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concierge de nuit | réceptionniste de nuit | veilleur de nuit/veilleuse de nuit | veilleuse de nuit

nachtreceptioniste | nachtportier | nachtreceptionist


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

nacht laten staan


home de nuit | hôpital de nuit | hôtel de nuit

nachtziekenhuis


indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

dag-avond-nacht-geluidsbelastingsindicator | Lden [Abbr.]


Exposition à l'inflammation ou la fonte de vêtements de nuit

blootstelling aan in-brand-vliegen of smelten van nachtkleding


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelij ...[+++]




asthme causant des symptômes pendant la nuit 1 à 2 fois par mois

astma: nachtelijke symptomen, 1 tot 2 keer per maand




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hier et cette nuit se sont tenus un Conseil de l'Eurozone et un Conseil européen.

Gisteren en vannacht volgden een Raad van de Eurozone en een Europese Raad.


Hier et cette nuit se sont tenus un Conseil de l'Eurozone et un Conseil européen.

Gisteren en vannacht volgden een Raad van de Eurozone en een Europese Raad.


Hier soir et cette nuit, nous nous sommes occupés de la crise de l'euro.

Gisteravond en vannacht hebben wij ons beziggehouden met de eurocrisis.


– (EN) Je salue les progrès qui ont été réalisés dans les négociations entre le Parlement et le Conseil ces quelques derniers jours et bien avant dans la nuit hier soir.

– (EN) Ik ben verheugd over de vooruitgang die we de afgelopen dagen en gisteravond laat in de gesprekken tussen het Parlement en de Raad hebben geboekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, je voudrais attirer votre attention sur la situation à laquelle nous avons assisté dans ma circonscription électorale hier matin et qui a contraint des agriculteurs à faire la file à l’extérieur des bureaux du gouvernement, dans certains cas pendant deux nuits, afin de demander à pouvoir bénéficier d’un programme européen de subventions pour la modernisation des fermes.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil u wijzen op de situatie die gisterenochtend in mijn kiesdistrict ontstond, toen landbouwers gedwongen waren om bij overheidsgebouwen in de rij te gaan staan, in sommige gevallen zelfs gedurende twee nachten, om zich aan te melden voor een EU-steunregeling voor de modernisering van landbouwbedrijven.


Question orale de Mme Isabelle Durant au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur et à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur «les événements d'hier et de cette nuit devant l'Office des Étrangers et le Palais de Justice» (nº 4-264)

Mondelinge vraag van mevrouw Isabelle Durant aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en aan de minister van Migratie- en Asielbeleid over «de evenementen van gisteren en van deze nacht bij de Dienst Vreemdelingenzaken en het Justitiepaleis» (nr. 4-264)


Cette nuit-là, le Soldat de bronze a été transporté de Tõnismäe au cimetière militaire, où il est depuis hier de nouveau accessible au public.

Die nacht werd de Bronzen Soldaat van het Tõnismägi-plantsoen overgebracht naar de militaire begraafplaats, waar het beeld sinds gisteren weer voor publiek toegankelijk is.


Je peux vous dire que la nuit d’avant-hier, jusqu’aux petites heures du matin, les membres de l’Union européenne et des États-Unis ont tenu une réunion avec la Russie et la Chine qui était, selon moi, importante en vue de parvenir à un éventuel accord sur une proposition de résolution.

Ik kan u zeggen dat de lidstaten van de Europese Unie en de Verenigde Staten eergisteren tot diep in de nacht een mijns inziens belangrijke vergadering hebben gehad met Rusland en China, en pogingen hebben gedaan om een akkoord te bereiken over een mogelijke ontwerpresolutie.


- Je désire interroger la ministre à propos des événements qui se sont produits hier en fin d'après-midi et cette nuit dans le cadre d'une manifestation assez pacifique de personnes sans-papiers devant l'Office des étrangers, comme cela se passe chaque semaine.

- Ik zou de minister willen ondervragen over wat gisteren in de late namiddag en 's nachts is gebeurd naar aanleiding van de vrij vreedzame, wekelijkse betoging van mensen zonder papieren voor de Dienst Vreemdelingenzaken.


Question orale de Mme Isabelle Durant au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur et à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur «les événements d'hier et de cette nuit devant l'Office des Étrangers et le Palais de Justice» (nº 4-264)

Mondelinge vraag van mevrouw Isabelle Durant aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en aan de minister van Migratie- en Asielbeleid over «de evenementen van gisteren en van deze nacht bij de Dienst Vreemdelingenzaken en het Justitiepaleis» (nr. 4-264)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nuit hier ->

Date index: 2024-12-22
w