Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authentification d'entité unique
Diagramme du modèle entité-association
Diagramme entité-association
E-R
Entité
Entité adjudicatrice
Entité administrative
Entité de proximité
Entité moléculaire
Entité réagissante
Entité-association
Exposition à une entité potentiellement nocive
Modèle entité-association
Schéma conceptuel du modèle entité-association
Schéma du modèle entité-association
Schéma entité-association

Traduction de «nullement que l'entité » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diagramme du modèle entité-association | diagramme entité-association | schéma conceptuel du modèle entité-association | schéma du modèle entité-association | schéma entité-association

entiteit-relatie diagram


authentification d'entité d'expéditeur de données/authentification d'entité de destinataire de données | authentification d'entité unique

authenticatie van een enkele entiteit


E/R | entité/association | entité-association | E-R | modèle entité-association

entiteit-relatie model


entité de proximité | enti

Nabijheidseenheid (élément) | Scholengemeenschap (élément)












exposition à une entité potentiellement nocive

blootstelling aan mogelijk schadelijke entiteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsqu'il est fait usage de la procédure négociée avec mise en concurrence préalable, la procédure négociée directe avec mise en concurrence préalable et la procédure négociée sans mise en concurrence préalable, l'examen se fait sur la base des dernières offres introduites, ce qui n'empêche nullement que l'entité adjudicatrice puisse déjà procéder à cet examen à un stade antérieur de la procédure.

Wanneer gebruik wordt gemaakt van de onderhandelingsprocedure met voorafgaande oproep tot mededinging, de vereenvoudigde onderhandelingsprocedure met voorafgaande oproep tot mededinging en de onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande oproep tot mededinging, wordt de bevraging uitgevoerd op de laatst ingediende offertes. Dit belet niet dat de aanbestedende entiteit deze bevraging reeds kan verrichten in een vroeger stadium van de procedure.


M. Laaouej souligne que le texte de la proposition de loi n'empêche nullement le Bureau fédéral du Plan de prendre également en considération les indices développés par les entités fédérées, tout comme il serait aussi judicieux de tenir compte des initiatives internationales et européennes.

De heer Laaouej wijst erop dat de tekst van het wetsvoorstel het Federaal Planbureau op generlei wijze verhindert om de door de deelstaten uitgewerkte indicatoren mee in rekening te brengen, zoals ook internationale en Europese initiatieven best mee in rekening worden gebracht.


La loi spéciale de financement devient donc encore plus complexe et elle ne contribue nullement à clarifier les choses ni à responsabiliser davantage les entités.

De bijzondere financieringswet wordt aldus nog ingewikkelder en complexer en leidt geenszins tot meer responsabilisering en verduidelijking.


L'intervenant persiste à dire que la loi de financement est un enchevêtrement de mécanismes de financement, de clés de répartition, de calculs et de formules complexes, de telle sorte qu'il n'est nullement question de financement transparent et objectif des entités fédérées.

Spreker blijft erbij dat de financieringswet een kluwen is van financieringsmechanismen, verdeelsleutels, complexe berekeningen en formules zodat van een transparante en objectieve financiering van de deelstaten absoluut geen sprake is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, il ne s’agit nullement d’une construction fiscale dans ce cas, étant donné que toutes ces entités rassemblées n’ont représenté que 1 % dans le bénéfice net consolidé de la Fortis Banque en 2007.

Het gaat hier echter geenszins om een fiscale constructie, aangezien al deze entiteiten tesamen voor slechts 1 % bijdroegen in de geconsolideerde nettowinst van Fortis Bank in 2007.


Je n’ai donc nullement l’intention de changer ma position à cet égard: cela doit être un principe ou un droit des entités autonomes locales de définir les services sociaux, y compris le logement social, à l’échelon local et d’exclure les services sociaux du champ de la concurrence et de la législation sur les aides d’État.

Ik zal mijn standpunt in dezen niet verhelen: er moet een beginsel of recht van plaatselijk zelfbestuur worden vastgesteld op grond waarvan sociale dienstverlening, en daarmee ook de sociale huisvesting, op lokaal niveau kan worden ingevuld en de sociale dienstverlening uit het concurrentie- en subsidierecht kan worden gehaald.


La présente directive n'affecte nullement le pouvoir des États membres d'interdire ou de limiter l'utilisation des systèmes de protection frontale qui ont été placés sur le marché en tant qu'entités techniques distinctes avant l'entrée en vigueur de la présente directive.

Deze richtlijn laat de bevoegdheid van de lidstaten onverlet om het gebruik van beschermingsinrichtingen aan de voorzijde die vóór de inwerkingtreding van deze richtlijn als technische eenheden in de handel zijn gebracht, te verbieden of te beperken.


Le programme actualisé de 2002 ne prévoit pas de mécanisme de contrôle des dépenses de l'entité 1 (gouvernement fédéral et sécurité sociale) puisqu'il ne fait nullement référence à la limite de 1,5 % pour l'accroissement des dépenses primaires réelles préconisée à la fois par le Conseil dans son avis relatif au programme actualisé de 2001 et dans la deuxième recommandation des grandes orientations de politique économique de 2002.

De bijwerking 2002 bevat geen mechanisme voor het controleren van de uitgaven van Eenheid I (federale overheid en sociale zekerheid), want er is geen verwijzing naar de 1,5%-limiet op de stijging van de reële primaire uitgaven welke werd gevraagd in het advies van de Raad over het geactualiseerde stabiliteitsprogramma 2001 en de tweede aanbeveling uit de globale richtsnoeren voor het economisch beleid 2002.


5. Sans préjudice de l'article 13, l'exercice de la surveillance complémentaire au niveau du conglomérat financier n'implique nullement, pour les autorités compétentes, d'exercer une surveillance individuelle sur les compagnies financières holdings mixtes, les entités réglementées de pays tiers appartenant à un conglomérat financier, ou sur les entités non réglementées appartenant à un conglomérat financier.

5. Onverminderd artikel 13 houdt de uitoefening van aanvullend toezicht op het niveau van het financiële conglomeraat voor de bevoegde autoriteiten geenszins de verplichting in om toezicht op individuele basis uit te oefenen op gemengde financiële holdings, gereglementeerde entiteiten uit derde landen in een financieel conglomeraat of niet-gereglementeerde entiteiten in een financieel conglomeraat.


En outre, il ne s'agit nullement d'une mesure one shot car au fil des ans, elle se répercutera sur le budget de toutes les entités fédérées.

Bovendien is dit geenszins een one shot-maatregel want hij zal jaar na jaar een impact hebben op de begroting van alle deelstaten.


w