Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n° 150 09 devant » (Français → Néerlandais) :

I. considérant qu'une procédure pénale ouverte (n° 150/09 devant le tribunal central n° 5 (Juzgado Central No 5)) concernant la torture pratiquée sur la base navale de la baie de Guantánamo, est en cours d'examen devant la Cour nationale (Audiencia Nacional) du Royaume d'Espagne;

I. overwegende dat er momenteel voor het nationale gerechtshof (Audiencia Nacional) van het Koninkrijk Spanje een openbare strafzaak loopt (nr. 150/09 voor de centrale kamer nr. 5 - Juzgado Central nr. 5) over de folteringen die plaatsvinden op de marinebasis van Guantánamo Bay;


Concrètement, cela implique une adaptation des articles 149, 150, 151, 152 et 153 du Code d'instruction criminelle concernant les procédures devant le tribunal de police, des articles 185, 186, 188 et 190 du Code d'instruction criminelle concernant les procédures devant le tribunal correctionnel ainsi que des articles 208 et 210 du Code d'instruction criminelle concernant les procédures en degré d'appel.

Dat betekent concreet een aanpassing van de artikelen 149, 150, 151, 152 en 153 van het Wetboek van strafvordering met betrekking tot de procedures voor de politierechtbank, van de artikelen 185, 186, 188 en 190 van hetzelfde wetboek met betrekking tot de procedures voor de correctionele rechtbank en van de artikelen 208 en 210 van hetzelfde wetboek met betrekking tot de procedures in beroep.


Sans préjudice de l'article 150, § 3, en cas de renvoi au tribunal francophone, aux fins de l'application de cet article, le ministère public visé à l'article 150, § 2, 1º, et à l'article 152, § 2, 1º, remplit les devoirs de son office auprès du tribunal néerlandophone si l'affaire a été portée devant le tribunal en vertu d'une compétence territoriale déterminée par un lieu situé sur le territoire de l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde.

Onverminderd artikel 150, § 3, in geval van verwijzing naar de Franstalige rechtbank, vervult voor de toepassing van dit artikel, het openbaar ministerie bedoeld in artikel 150, § 2, 1º, en in artikel 152, § 2, 1º, zijn ambtsplichten voor de Nederlandstalige rechtbank, indien de zaak voor de rechtbank aanhangig werd gemaakt op grond van een territoriale bevoegdheid bepaald door een plaats welke zich binnen het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde bevindt.


Les sociétés ayant un conseil d'entreprise (environ 2 400 sociétés concernées), les sociétés cotées en bourse (environ 150 sociétés concernées) ou toutes les sociétés devant nommer un commissaire (environ 13 000 sociétés concernées) ?

De vennootschappen die beschikken over een ondernemingsraad (ongeveer 2 400 vennootschappen), de beursgenoteerde vennootschappen (ongeveer 150 vennootschappen) of alle vennootschappen die een commissaris moeten benoemen (ongeveer 13 000 vennootschappen) ?


Si l'affaire a été portée devant le tribunal francophone ou néerlandophone, en vertu d'une compétence territoriale déterminée par un lieu situé sur le territoire de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le ministère public visé à l'article 150, § 2, 2º, ou à l'article 152, § 2, 2º, remplit les devoirs de son office».

Indien de zaak voor de Nederlandstalige rechtbank of de Franstalige rechtbank aanhangig werd gemaakt, op grond van een territoriale bevoegdheid bepaald door een plaats welke zich binnen het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad bevindt, vervult het openbaar ministerie bedoeld in artikel 150, § 2, 2º, of in artikel 152, § 2, 2º, zijn ambtsplichten».


La proposition législative à l'examen, qui modifie le règlement général sur les Fonds pour la période 2007-2013, actuellement en vigueur (règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil), prévoit une enveloppe supplémentaire de 150 millions d'euros au titre du Fonds social européen (FSE), les montants étant mis à disposition par l’intermédiaire de l’instrument de flexibilité et devant être alloués pour 2013 à trois États membres: la France, l'Italie et l'Espagne (respectivement 100 millions, 30 millions et 20 millions d'euros en prix courants).

In het behandelde wetgevingsvoorstel, waarmee wijzigingen worden voorgesteld in de momenteel van kracht zijnde algemene verordening over de fondsen voor de periode 2007-2013 (Verordening (EG) nr. 1083/2006), wordt voorzien in een bijkomend bedrag uit het Europees Sociaal Fonds (ESF) van 150 miljoen EUR, beschikbaar gesteld via het flexibiliteitsinstrument, dat voor 2013 moet worden toegewezen aan drie landen, namelijk Frankrijk, Italië en Spanje (respectievelijk 100 miljoen EUR, 30 miljoen EUR en 20 miljoen EUR in lopende prijzen).


150. est convaincu que les questions devant faire l'objet d'actes délégués, censés porter sur des éléments non essentiels de la réglementation de l'Union, ne devraient pas concerner en réalité des éléments fondamentaux du futur régime de cohésion ;

150. is van oordeel dat kwesties die onder gedelegeerde handelingen moeten vallen, die niet-essentiële onderdelen van de Uniewetgeving moeten bestrijken, in de praktijk geen betrekking mogen hebben op essentiële onderdelen van de toekomstige cohesieregeling ;


150. est convaincu que les questions devant faire l'objet d'actes délégués, censés porter sur des éléments non essentiels de la réglementation de l'Union, ne devraient pas concerner en réalité des éléments fondamentaux du futur régime de cohésion;

150. is van oordeel dat kwesties die onder gedelegeerde handelingen moeten vallen, die niet-essentiële onderdelen van de Uniewetgeving moeten bestrijken, in de praktijk geen betrekking mogen hebben op essentiële onderdelen van de toekomstige cohesieregeling;


Les 150 affaires restantes sont des affaires de contentieux et sont surtout en rapport avec des procédures devant les tribunaux du travail, devant le Conseil d'État et la Cour d'arbitrage ainsi que des affaires de procédure d'accident de travail.

De resterende 150 geschillen hebben vooral betrekking op procedures voor de arbeidsrechtbanken, voor de Raad van State en het Arbitragehof en op procedures inzake arbeidsongevallen.


Le 30 avril 2003, M. Giancarlo Casseli, procureur général près la cour d'appel de Turin, a notifié, à l'encontre de M. Gargani, un acte de citation à comparaître devant le tribunal de Milan, section I civile, juge instructeur Rosa, à l'audience du 7 octobre 2003, requérant de le déclarer responsable des dommages subis par suite de la publication de certains articles dans la presse italienne et de le condamner à les réparer à hauteur de 150 937,07 euros.

Op 30 april 2003 heeft Giancarlo Caselli, officier van justitie bij het Hof van Beroep te Turijn, ondergetekende bij 'atto di citazione' (dagvaarding) gedagvaard om op 7 oktober 2003 te verschijnen voor de civiele kamer van de Rechtbank van Milaan, bij rechter-commissaris Rosa, terzake van een vordering tot schadevergoeding tot een bedrag van 154.937.07 euro wegens publicatie van enkele artikelen in Italiaanse dagbladen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n° 150 09 devant ->

Date index: 2024-07-22
w