Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adénovirus humain 57
Bardane
Bouillon noir
Chou d'âne
Glouteron
Grande bardane
Gratteron
Herbe aux teigneux
Mad.
Madame
Madame la Présidente
Madame le Président
Mme
Paraplégie spastique autosomique récessive type 57
Plaque-madame
Rhinovirus humain 57

Vertaling van "n°57 de madame " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Madame la Présidente | Madame le Président

Mevrouw de voorzitter


bardane | bouillon noir | chou d'âne | glouteron | grande bardane | gratteron | herbe aux teigneux | plaque-madame

grote klis | klis


Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]

Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]






paraplégie spastique autosomique récessive type 57

autosomaal recessieve spastische paraplegie type 57
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Erratum Dans la publication N. 57 du Moniteur belge du 26 février 2016, relatif à la fin des fonctions de Madame Irène LAMBRETH, conseiller général, les mots dans le texte français « qui entre en vigueur le 1 février 2015 » sont remplacés par les mots « qui entre en vigueur le 1 février 2016 ».

- Erratum Bij de publicatie N. 57 van het Belgisch Staatsblad dd. 26 februari 2016, betreffende het einde van de functie van mevrouw Irène LAMBRETH, adviseur-generaal, moeten de woorden in de Franse tekst « qui entre en vigueur le 1 février 2015 » vervangen worden door « qui entre en vigueur le 1 février 2016 ».


Je vous renvoie à la réponse à la question parlementaire n° 549 du 28 septembre 2015, posée par madame Muylle (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57).

Ik verwijs naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 549 van 28 september 2015, gesteld door mevrouw Muylle (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57)


Je fais référence à la question écrite n° 491 de votre honorable collègue madame Kattrin Jadin du 28 juillet 2015, qui partage le même souci (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 345) En réponse à la première partie de votre question: Les faits cités par l'honorable Membre, ainsi que de nombreuses autres fraudes établies avec un nombre important de caisses enregistreuses, qui n'ont pas conduit à une instruction, étaient déjà connus du SPF Finances bien avant que le concept technique du système de caisse enregistreuse (SCE) ait été développé.

Ik verwijs graag naar de schriftelijke vraag nr. 491 van uw waarde collega mevrouw Kattrin Jadin van 28 juli 2015), waarin dezelfde bezorgdheid wordt gedeeld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 345) In antwoord op het eerste gedeelte van uw vraag: De door het geachte lid aangehaalde feiten, samen met talrijke andere vastgestelde fraudes met talrijke andere kassa's, die niet uitmondden in een gerechtelijk onderzoek, waren reeds gekend binnen de FOD Financiën vooraleer het technische concept van het geregistreerd kassasysteem (GKS) werd uitgewerkt.


La réponse à la question écrite n°57 de madame Partyka à laquelle vous faites référence ainsi que la réponse du 27 octobre 2009 de mon prédécesseur à la question écrite 104 de madame Partyka en témoignent.

Het antwoord op schriftelijke vraag nr. 57 van mevrouw Partyka waarnaar u zelf verwijst, evenals het antwoord van 27 oktober 2009 op schriftelijke vraag 104 van mevrouw Partyka, tonen dit aan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté du 18/03/2013, l'autorisation de fournir des services d'entreprise de consultance en sécurité accordée par arrêté du 14/2/2011 à Madame PIEN Stefanie, anciennement établie Verstraetenplein 57 à 9620 ZOTTEGEM est retirée à dater du 28/02/2013.

Bij besluit van 18/03/2013 wordt de vergunning voor het aanbieden van diensten van onderneming voor veiligheidsadvies verleend bij besluit van 14/2/2011 aan Mevrouw PIEN Stefanie, voorheen met vestigingsplaats te 9620 ZOTTEGEM, Verstraetenplein 57 ingetrokken, met ingang van 28/02/2013.


Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues auprès de, Madame Marguerite Coppens, chef de département MRAH, Parc du Cinquentenaire 10, 1000 Bruxelles, tél. : 02-741 72 57; télécopie : 02-741 72 07; e-mail : m.coppens@kmkg-mrah.be

Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen bij Mevrouw Marguerite Coppens, departementshoofd KMKG, Jubelpark 10, 1000 Brussel : tel. : 02-741 72 57; fax : 02-741 72 07; e-mail : m.coppens@kmkg-mrah.be


(EN) Madame la Présidente, au nom de la commission, je demande l’ajournement du vote final, conformément à l’article 57, paragraphe 2, du règlement.

(EN) Mevrouw de Voorzitter, namens de commissie verzoek ik om uitstel van de eindstemming krachtens artikel 57, lid 2.


Vous êtes heureuse, semble-t-il, que dans 43 % des cas signalés dans le dernier rapport RAPEX-Chine des mesures correctives ont été prises mais, Madame la Commissaire, qu’en est-il des 57 % de cas où aucune action corrective n’a été prise?

U bent blij, lijkt het, dat er in 43 procent van de gevallen die gemeld worden in het nieuwste RAPEX-verslag over China corrigerende maatregelen zijn genomen, maar, mevrouw de commissaris, hoe zit het dan met de 57 procent van de gevallen waarin geen maatregelen zijn genomen?


- (DE) Madame la Présidente, j’ai pris la liberté d’effectuer une brève analyse du programme législatif et du programme de travail de la Commission, et j’ai compté 57 textes non législatifs, contre seulement 37 textes à caractère législatif. Il apparaît donc que la majorité de ces textes est de nature non législative, ce que je trouve frappant et qui confirme une tendance qui s’est nettement dégagée ces derniers temps, à savoir que la Commission est davantage encline à se réfugier dans des textes à caractère non législatifs tels que les Livres verts, les Livres blancs, les communications, etc., contournant ainsi en partie sa propre législation.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik ben zo vrij geweest een kort statistisch overzicht te maken van het wetgevings- en werkprogramma van de Commissie. Ik heb 57 niet-wetgevende teksten geteld en slechts 37 wetteksten. Er is dus een duidelijk overwicht van niet-wetgevende teksten.


En réponse à votre question je vous fais savoir que son contenu relève de la compétence de mes collègues, Madame Milquet, ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances (question n° 270 du 18 novembre 2008) et de Madame Turtelboom, ministre de la politique de migration et d'asile (question n° 67 du 18 novembre 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 57).

In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de inhoud ervan tot de bevoegdheid behoort van mijn collega's, mevrouw Milquet, minister van Werk en Gelijke Kansen (vraag nr. 270 van 18 november 2008) en mevrouw Turtelboom, minister van Migratie- en Asielbeleid (vraag nr. 67 van 18 november 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 57).




Anderen hebben gezocht naar : madame     madame la présidente     madame le président     adénovirus humain     bardane     bouillon noir     chou d'âne     glouteron     grande bardane     gratteron     herbe aux teigneux     plaque-madame     rhinovirus humain     n°57 de madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n°57 de madame ->

Date index: 2024-09-21
w