Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nécessaires doivent bien évidemment suivre » (Français → Néerlandais) :

Parallèlement à l'article 8 de l'arrêté royal précité du 16 juillet 1992, qui stipule que les administrations communales doivent rechercher leurs concitoyens qui seraient partis s'établir dans une autre commune ou à l'étranger, l'article 9 du même arrêté prévoit que les administrations communales doivent bien évidemment également rechercher les personnes qui seraient venues s'établir sur le territoire de leur commune et ce, sans po ...[+++]

Parallel met artikel 8 van het voormelde koninklijk besluit van 16 juli 1992, dat bepaalt dat de gemeentebesturen hun medeburgers die zich in een andere gemeente of in het buitenland gevestigd zouden hebben, moeten opsporen, voorziet artikel 9 van hetzelfde besluit dat de gemeentebesturen natuurlijk ook de personen moeten opsporen die zich op het grondgebied van hun gemeente gevestigd zouden hebben zonder ingeschreven te zijn in de bevolkingsregisters.


Les procédures de sanction nécessaires doivent bien évidemment suivre.

Het spreekt voor zich dat in voorkomend geval sancties moeten worden opgelegd.


Par ailleurs, en cas de volonté de prolonger l'absence temporaire durant une année supplémentaire, une deuxième déclaration auprès de la commune (à supposer qu'une première déclaration ait déjà été faite lors du début de l'absence) sera nécessaire, à défaut de laquelle, le risque de se voir radié d'office étant bien évidemment accru.

Bovendien zal er, indien men de tijdelijke afwezigheid wenst te verlengen voor een bijkomend jaar, een tweede aangifte bij de gemeente (in de veronderstelling dat er een eerste aangifte gedaan werd bij het begin van de afwezigheid) gedaan moeten worden.


Des données quantitatives et qualitatives sont nécessaires pour obtenir cette vision équilibrée Les écoles et les parties prenantes locales doivent investir dans le renforcement des capacités afin d’être en mesure d’inventorier les outils et indicateurs les plus appropriés pour suivre la progression des apprenants et le développement des écoles, tout en dégageant une compréhension commune de la manière dont les données doivent être ...[+++]

Voor deze evenwichtige visie zijn zowel kwantitatieve als kwalitatieve gegevens noodzakelijk Scholen en plaatselijke belanghebbenden moeten in capaciteitsopbouw investeren om te bepalen wat de meest geschikte instrumenten en indicatoren zijn om toezicht te houden op de vooruitgang van leerlingen en de schoolontwikkeling, en om tot een gezamenlijk inzicht te komen met betrekking tot de wijze waarop gegevens moeten worden geïnterpreteerd.


– Effectivement, ce n’est absolument pas ce qu’avait compris le service de la séance, mais nous allons bien évidemment suivre notre rapporteur.

– Zo had de zittingsdienst het volstrekt niet begrepen, maar we volgen natuurlijk onze rapporteur.


Les États membres doivent instaurer des congés de maternité et de paternité payés à la naissance ou à l’adoption d’un enfant et doivent, bien évidemment, respecter les meilleures pratiques en matière de durée du congé de maternité - comprise entre 14 et 28 semaines -, de période obligatoire et d’allocation versée durant la période de congé.

De lidstaten moeten vader- en moederschapsverlof toekennen bij de geboorte – of adoptie – van een kind. Bij de vaststelling van de duur van dit verlof – dat wat de verplichte periode betreft varieert van 14 tot 28 weken – en de hoogte van de gedurende het verlof uit te keren salaris dienen ze uiteraard de beste praktijken te volgen.


Mais elles doivent bien évidemment garantir la compatibilité avec le droit communautaire, et plus particulièrement avec les principes de liberté d’établissement, de libre prestation des services et libre circulation des capitaux.

Natuurlijk dient daarbij te worden toegezien op de verenigbaarheid met het Gemeenschapsrecht, in het bijzonder met de beginselen van vrije vestiging, vrije dienstverlening en vrij kapitaalverkeer.


21. souligne que, si elles doivent bien évidemment faire l’objet d’une plus grande concertation entre les États membres, la définition et la mise en œuvre des politiques économiques, notamment en ce qui concerne leur versant budgétaire, ne sauraient être transférées au niveau communautaire;

21. benadrukt dat de vaststelling en de uitvoering van het economisch beleid, en met name de budgettaire aspecten hiervan, weliswaar meer overleg tussen de lidstaten vereisen maar niet naar Gemeenschapsniveau kunnen worden overgeheveld;


La question du financement nécessaire pour couvrir les frais de la création et du fonctionnement d'un tel registre constitue bien évidemment une question-clé.

De vraag met welke middelen de kosten voor de oprichting en de werking van een dergelijk register moeten worden gefinancierd, is uiteraard van essentieel belang.


Le retour des demandeurs doit suivre bien évidemment une décision de rejet de la demande ou l'introduction d'un recours qui n'a pas d'effet suspensif.

Het spreekt vanzelf dat de terugkeer moet plaatsvinden onmiddellijk na de afwijzing van de asielaanvraag en het beroep, indien dit geen schorsende werking heeft.


w