Vu l'urgence, motivée par la nécessité de permettre l'exécution de l'article 18 de l'annexe XI à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de serv
ices de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, étant donné qu'afi
n de régulariser au plus tard le 1 janvier 2011 les places de court séjour non-agréées ...[+++]existantes avant le 1 janvier 2009, il est nécessaire d'ancrer juridiquement l'impact du critère de programmation sur les demandes de régularisation;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de noodzaak om de uitvoering mogelijk te maken van artikel 18 van bijlage XI van het Besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, vermits om de voor 1 januari 2009 bestaande niet erkende plaatsen kortverblijf te kunnen regulariseren tegen uiterlijk 1 januari 2011, het noodzakelijk is de weerslag van het programmatiecriterium op de aanvragen ter regularisatie, juridisch te verankeren;