3. demande, en particulier, que ces changements conduisent à un règlement
global qui, tout en solutionnant la question des aspirations, des problèmes et des droits culturels de la population kurde, permette aux différentes communautés culturelles présentes sur le sol turc d'affirmer leur identité librement, sans mettre en danger l'unité du pays, conformément à l'esprit de la convention-cadre relative à la protection des minorités nationales et de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires; engage donc instamment les autorités turques à accélérer la mise en œuvre de la stratégie globale de développement économique, social
et cultur ...[+++]el prévue pour le sud-est du pays, dans un esprit de dialogue et d'ouverture, et à prendre toutes les dispositions nécessaires pour établir une paix sociale durable dans la région, en particulier en levant l'état d'urgence qui a été proclamé dans les quatre provinces concernées; 3. verwacht met name dat deze wijzigingen leiden tot e
en totale oplossing voor de verlangens, problemen en culturele rechten van de Koerdische bevolking, die de verschillende culturele gemeenschappen op Turkse bodem het recht verleent hun identiteit vrijelijk te beleven zonder de eenheid van het land in gevaar te brengen, in overeenstemming met de geest van het Kaderverdrag voor de bescherming van de nationale minderheden en het Europees Handvest voor regionale en minderheidstalen; dringt er derhalve bij de Turkse autoriteiten op aan de tenuitvoerlegging van de globale strategie voor economische, sociale en culturele ontwikkeling als ge
...[+++]pland voor het zuidoosten van het land te bespoedigen, in een geest van dialoog en openheid, en alle nodige maatregelen te treffen om een duurzame lokale vrede in het gebied tot stand te brengen, met name door in de vier betrokken provincies de noodtoestand op te heffen;