Brièvement, il s’agissait pour notre commission: premièrement, de rappeler les principes de précaution, d’action préventive et du pollueur-payeur; deuxièmeme
nt, de souligner la nécessité d’une exploitation rationnelle des terres dans le cadre d’une agriculture écologique; troisièmement, de
définir les mesures complémentaires nationales et communautaires à mettre en œuvre, telles que l’encadrement d’autres polluants et les programmes spécifiques de surveillance pour les sédiments et les biotes; quatrièmement, de souligner
la nécess ...[+++]ité d’une évaluation formelle de la cohérence et de l’efficacité des différents actes communautaires sur la qualité de l’eau; cinquièmement, d’appeler à une coordination des programmes de veille et des inventaires nationaux lorsqu’un cours d’eau traverse plusieurs États membres; sixièmement, enfin, de démontrer la nécessité pour les États membres d’accompagner leur inventaire d’un calendrier de mise en œuvre des objectifs de diminution, voire d’arrêt, des émissions.In e
en paar woorden had onze commissie tot taak: ten eerste te wijzen op de beginselen voorzorg, preventief handelen en “de vervuiler betaalt”; ten tweede de noodzaak van rationeel bodemgebruik in het kader van ecologische landbouw te onderstrepen; ten derde aan te geven welke aanvu
llende nationale en communautaire maatregelen moeten worden genomen, zoals de inventarisatie van andere verontreinigende stoffen en specifieke monitoringprogramma’s voor sedimenten en biota; ten vierde om de noodz
aak van een formele ...[+++]evaluatie van de samenhang en doeltreffendheid van de verschillende communautaire maatregelen inzake waterkwaliteit te benadrukken; ten vijfde om aan te dringen op een coördinatie van de monitoringprogramma’s en van de nationale inventarissen wanneer een waterlichaam door meerdere lidstaten stroomt; ten zesde en laatste om aan te tonen dat de lidstaten hun inventarissen moeten koppelen aan een tijdschema voor de beoogde vermindering, en zelfs stopzetting, van emissies.