Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..la qualité de Néerlandais
..état de Néerlandais
La nationalité néerlandaise
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple

Vertaling van "néerlandais a souligné " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
soulignement continu | soulignement simple

doorlopende onderstreping


soulignement brisé | soulignement discontinu

niet-doorlopende onderstreping


..état de Néerlandais (plus rare) | ..la qualité de Néerlandais | la nationalité néerlandaise

Nederlanderschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre des Finances néerlandais a souligné que le dernier Conseil ECOFIN avait réglé les relations entre les pays qui participeront à la monnaie unique et ceux qui n'y participeront pas.

De Nederlandse Minister van Financiën heeft onderstreept dat de laatste Ecofin-raad de relaties heeft geregeld tussen de landen die deelnemen en deze die niet deelnemen aan de EMU.


Le ministre des Finances néerlandais a souligné que le dernier Conseil ECOFIN avait réglé les relations entre les pays qui participeront à la monnaie unique et ceux qui n'y participeront pas.

De Nederlandse Minister van Financiën heeft onderstreept dat de laatste Ecofin-raad de relaties heeft geregeld tussen de landen die deelnemen en deze die niet deelnemen aan de EMU.


Dans ce rapport néerlandais, on souligne parmi les principaux points problématiques le manque de communication entre les différents responsables.

Eén van de voornaamste pijnpunten uit het Nederlandse rapport is het gebrek aan communicatie tussen de diverse verantwoordelijken.


Question n° 6-1006 du 12 juillet 2016 : (Question posée en néerlandais) Bien que de plus en plus d'experts soulignent l'importance du contrôle et de l'accompagnement des détenus présentant des antécédents extrémistes lors de leur réintégration, les connaissances scientifiques permettant d'étayer de telles allégations sont jusqu'à présent limitées (Mullins 2010 ; Horgan Braddock 2010).

Vraag nr. 6-1006 d.d. 12 juli 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Hoewel steeds meer experts het belang van toezicht en begeleiding bij de re-integratie van gedetineerden met een extremistische achtergrond benoemen, is de wetenschappelijke kennis voor verdere uitwerking van dergelijke claims vooralsnog beperkt (Mullins 2010; Horgan Braddock 2010).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut de toute façon souligner clairement que cette utilisation d'autres langues que le néerlandais et le français ne signifie pas le multilinguisme systématique; toutes les pages du site web du SPF Economie ne sont d'ailleurs pas traduites en allemand et en anglais.

In ieder geval moet duidelijk worden benadrukt dat dit gebruik van andere talen dan het Nederlands en Frans geen systematische meertaligheid betekent; niet alle webpagina's van de FOD Economie zijn trouwens in het Duits en Engels vertaald.


Les développements de la proposition de révision de l'article 68 de la Constitution soulignent : « L'Accord institutionnel prévoit que les sénateurs cooptés seront répartis selon le nombre de votes exprimés pour l'élection de la Chambre des représentants. Le nombre de sièges qui revient à chaque groupe linguistique étant fixé, la répartition doit également se faire par groupe linguistique. Pour le groupe linguistique néerlandais, cette répartition se fera sur la base des votes dans les circonscriptions de la Flandre Occidentale, de la ...[+++]

De toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet vermeldt : « Het Institutioneel Akkoord bepaalt dat de gecoöpteerde senatoren worden verdeeld volgens het aantal uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Aangezien het aantal zetels dat elke taalgroep toekomt wordt vastgelegd, moet de zetelverdeling ook per taalgroep gebeuren. Voor de Nederlandse taalgroep zal dit gebeuren op basis van de stemmen in de kieskringen Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Limburg, Antwerpen, Vlaams-Brabant en Brussel-Hoofdstad, en voor de Franse taalgroep op basis van de stemmen in de kieskringe ...[+++]


Un autre membre se rallie à la question de l'intervenante précédente et souligne la différence entre le texte néerlandais et le texte français; le texte français évoque une marque qui est manifestement nouvelle, « la nouvelle marque communautaire », alors que le texte néerlandais utilise simplement le terme « gemeenschapsmerk » (marque communautaire).

Een ander lid sluit aan bij de vraag van voorgaande spreker en wijst op het verschil tussen de Nederlandse en de Franse tekst; de Franse tekst spreekt over een klaarblijkelijk nieuw soort merk « la nouvelle marque communautaire », terwijl de Nederlandse tekst het gewoon bij het « gemeenschapsmerk » houdt.


Le ministre souligne également que l'on a fait appel, pour la préparation du présent projet, à un expert néerlandais qui a collaboré à la mise au point de l'administration électronique du ministère néerlandais de l'Intérieur.

De minister wijst er eveneens op dat bij de voorbereiding van dit ontwerp beroep is gedaan op een Nederlandse expert die e-government voor het Nederlandse ministerie van Binnenlandse Zaken heeft begeleid.


Les travaux préparatoires du décret attaqué soulignent par ailleurs que « la volonté d'apprendre le néerlandais » ne doit pas être confondue avec la capacité de parler le néerlandais et qu'il n'entre absolument pas dans l'intention du législateur décrétal de donner une quelconque priorité dans l'accès au logement social aux néerlandophones.

In de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet wordt overigens onderstreept dat « de bereidheid om Nederlands te leren » niet mag worden verward met de vaardigheid om Nederlands te spreken, en dat het geenszins de bedoeling van de decreetgever is om voorrang te verlenen aan Nederlandstaligen wat de toegang tot een sociale woning betreft.


Le Tribunal rappelle l'arrêt de la Cour n° 77/97 du 17 décembre 1997 mais observe que la Cour ne s'est prononcée que sur l'hypothèse où le demandeur d'asile avait sollicité l'assistance d'un interprète ou n'avait pas fait choix d'une des deux langues, ce qui n'est pas le cas dans la présente espèce, que la Cour a expressément souligné que, selon les travaux préparatoires, le législateur entendait garantir le droit, pour le demandeur d'asile, lorsqu'il parle effectivement le français ou le néerlandais, d'être entendu dans la langue de ...[+++]

De Rechtbank brengt het arrest van het Hof nr. 77/97 van 17 december 1997 in herinnering, maar wijst erop dat het Hof zich enkel heeft uitgesproken over het geval waarin de asielzoeker om de bijstand van een tolk had verzocht of niet een van beide talen had gekozen, wat te dezen niet het geval is, en dat het Hof uitdrukkelijk heeft beklemtoond dat de wetgever, volgens de parlementaire voorbereiding, de asielzoeker nochtans het recht wilde garanderen, wanneer hij daadwerkelijk Frans of Nederlands spreekt, gehoord te worden in de taal van zijn keuze en dat de betwiste bepalingen niet het recht, voor de asielzoekers, raken om uitdrukkelijk ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néerlandais a souligné ->

Date index: 2021-08-19
w