Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En néerlandais « lichtaankondigingen »
Et les affiches
« aankondigingen »

Vertaling van "néerlandais soient également " (Frans → Nederlands) :

Parallèlement, le fait que l'établissement se situe en territoire néerlandais requiert que les intérêts néerlandais soient également pris en compte lors du placement.

Tegelijkertijd vergt het feit dat de inrichting op Nederlands grondgebied ligt dat bij de plaatsing ook rekening moet worden gehouden met Nederlandse belangen.


Parallèlement, le fait que l'établissement se situe en territoire néerlandais requiert que les intérêts néerlandais soient également pris en compte lors du placement.

Tegelijkertijd vergt het feit dat de inrichting op Nederlands grondgebied ligt dat bij de plaatsing ook rekening moet worden gehouden met Nederlandse belangen.


Pendant une période d'un an qui suit l'entrée en vigueur de la loi proposée, certaines peines prévues dans le nouvel article 422quater ne seront pas prononcées lorsque les personnes visées dans l'article ou l'une d'entre elles, ou même un membre du personnel soignant ou administratif, constatant l'absence de médecins ou d'infirmiers capables de s'adresser correctement au patient dans sa langue maternelle, soit en français, soit en néerlandais, appellent pour toute plainte, même verbale, du patient qui ne peut se faire comprendre d'un médecin ou d'un membre du personnel infirmier, de leur propre initiative et dans les plus brefs délais, un médecin et, a ...[+++]

Gedurende een periode van één jaar na de inwerkingtreding van deze wet worden de in het nieuwe artikel 422quater bepaalde straffen niet uitgesproken wanneer de in het artikel bedoelde personen of één van hen of zelfs een lid van het verplegend of administratief personeel, bij het vaststellen van de afwezigheid van geneesheren of van verplegend personeel dat de patiënt in zijn moedertaal, hetzij het Nederlands, hetzij het Frans, behoorlijk kunnen te woord staan, en voor iedere zelfs mondelinge klacht van de patiënt die zich niet versta ...[+++]


Par ailleurs, en vertu de l'article 191, « les affiches lumineuses [en néerlandais : « lichtaankondigingen »] et les affiches [« aankondigingen »] par projections lumineuses, à réclames multiples et successives, alternantes ou non, sont assujetties, quels que soient le nombre et la fréquence des annonces, à une taxe annuelle égale à cinq fois la taxe établie à l'article précédent ».

Voorts worden krachtens artikel 191 « de lichtaankondigingen en de aankondigingen bij middel van lichtprojecties, met meervoudige en achtereenvolgende, al dan niet afwisselende advertenties, [.], welke ook het getal en de veelvuldigheid der aankondigingen zij, [onderworpen] aan een jaarlijkse belasting gelijk aan vijfmaal de belasting gevestigd bij voorgaand artikel ».


Art. 6. L'article 4 s'applique également aux certificats d'études attestant l'accomplissement avec fruit d'une formation reconnue dans l'enseignement supérieur néerlandais à un institut supérieur reconnu ou à une université reconnue, avant l'introduction de la structure bachelor-master, à condition qu'aux Pays-Bas lesdits certificats d'études soient assimilés au grade de bachelor, respectivement de master.

Art. 6. Artikel 4 is ook van toepassing op de studiebewijzen van het met goed gevolg voltooid hebben van een erkende opleiding in het Nederlandse hoger onderwijs aan een erkende hogeschool of erkende universiteit vóór de invoering van de bachelor-masterstructuur, op voorwaarde dat dergelijke studiebewijzen in Nederland gelijkgeschakeld zijn met de graad van bachelor respectievelijk master.


Lors d'adjudications et d'acquisitions de programmes par appel d'offres, il est toujours exigé que les applications soient disponibles au moins en français et en néerlandais, voire également en allemand, avec la possibilité pour l'utilisateur de sélectionner la langue de son choix.

Bij aanbestedingen en aankopen van programma's via openbare inschrijving wordt er steeds geëist dat de toepassingen ten minste in het Frans en het Nederlands, soms ook in het Duits, beschikbaar worden gesteld. Zo kan de gebruiker de taal kiezen.


La notion « unité de jurisprudence » est en termes générales définie comme veiller à offrir au citoyen un traitement égal dans des dossiers individuels qu'ils soient traités, en ce qui concerne les services centraux fédéraux, en français ou en néerlandais.

De notie « eenheid van administratieve rechtspraak » houdt algemeen gezien in dat erop wordt toegezien dat de burger in individuele dossiers een gelijke behandeling wordt geboden, ongeacht of ze, wat de centrale overheidsdiensten betreft, in het Nederlands of het Frans worden behandeld.


2. a) Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous de prendre pour veiller à ce que les documents rédigés en néerlandais soient également admis par l'ambassade de Belgique en Ouzbékistan ? b) Comment entendez-vous veiller à un traitement identique du néerlandais et du français ?

2. a) Zo ja, welke maatregelen overweegt u te nemen om er voor te zorgen dat ook Nederlandstalige documenten aanvaard worden in de Belgische ambassade in Oezbekistan? b) Hoe zal de Minister bewerkstelligen dat het Nederlands er op gelijkwaardige manier behandeld wordt als het Frans?


1. Est-il exact que les patients et patientes néerlandais soient également une source de revenus dans ces centres de fécondation ? Autrement dit, comment est réglementé le remboursement des prestations médicales concernées par l'assurance-maladie ?

1. Is het inderdaad zo dat Nederlandse patiënten, ook in deze fertiliteitscentra een bron van inkomsten zijn, met andere woorden hoe is de terugbetaling door de ziekteverzekering geregeld?


2. Considérez-vous également que le courrier adressé par des sociétés qui travaillent pour le compte d'une commune bruxelloise à des personnes habitant en Flandre doit être rédigé en néerlandais à moins que les personnes concernées n'aient indiqué qu'elles optaient pour une autre langue et que les courriers adressés aux Bruxellois néerlandophones soient également rédigés en néerlandais?

2. Bent u met het principe eens dat mensen uit Vlaanderen door firma's die handelen in opdracht van een Brusselse gemeente in principe in het Nederlands moeten aangeschreven worden, tenzij zij te kennen hebben gegeven dat zij een andere taal verkiezen, en dat ook de Brusselse Nederlandstaligen in het Nederlands worden aangeschreven?


w