Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
COCON
Commission communautaire néerlandophone
Fédération néerlandophone de handball
Le Royaume-Uni participe au présent
Néerlandophone

Vertaling van "néerlandophone du paragraphe " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Commission communautaire néerlandophone | COCON [Abbr.]

VGC [Abbr.]




Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1° dans le texte néerlandophone du paragraphe 2, 5°, le mot "de" est inséré entre les mots "het bedrag van" et les mots "in deze paragraaf bedoelde" et les mots "het in 4° bedoelde bedragen" sont remplacés par les mots "de in 4° bedoelde bedragen";

1° in paragraaf 2, 5°, wordt het woord "de" ingevoegd tussen de woorden "het bedrag van" en de woorden "in deze paragraaf bedoelde" en worden de woorden "het in 4° bedoelde bedragen" vervangen door de woorden "de in 4° bedoelde bedragen";


2° dans le texte néerlandophone du paragraphe 2, 8°, les mots "het in 7° bedoelde bijzondere aangifte" sont remplacés par les mots "de in 7° bedoelde bijzondere aangifte";

2° in paragraaf 2, 8°, worden de woorden "het in 7° bedoelde bijzondere aangifte" vervangen door de woorden "de in 7° bedoelde bijzondere aangifte";


4° dans le texte néerlandophone du paragraphe 3, alinéa 2, le mot "met" est inséré entre les mots "dat verbonden is" et les mots "het aanslagjaar 2014";

4° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "met" ingevoegd tussen de woorden "dat verbonden is" en de woorden "het aanslagjaar 2014";


1° dans le texte néerlandophone du paragraphe 1, alinéa 1, les mots « (waarde op 1 januari) » sont remplacés par les mots « (waarde op 1 januari 2016) »;

1° in de Nederlandstalige tekst van paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "(waarde op 1 januari)" vervangen door de woorden "(waarde op 1 januari 2016)";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) dans la version néerlandophone, le mot « beslag » est chaque fois remplacé par le mot « bezit »; c) les 2° et 7° sont abrogés; d) le 8° est complété par les mots « et sa signature »; 2° dans la version néerlandophone des paragraphes 1er et 2, le mot « inbeslagneming » est chaque fois remplacé par le mot « inbezitneming »; 3° dans le paragraphe 2, le mot « dix » est remplacé par le mot « quinze ».

b) in de Nederlandstalige versie wordt het woord "beslag" vervangen door het woord "bezit"; c) de bepaling onder 2° en 7° worden opgeheven; d) de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden "en zijn handtekening"; 2° in de Nederlandstalige versie van paragrafen 1 en 2 wordt het woord "inbeslagneming" vervangen door het woord "inbezitneming"; 3° in paragraaf 2 wordt het woord "tien" vervangen door het woord "vijftien".


Art. 19. A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la version néerlandophone du paragraphe 3, alinéa 1er, le mot « Toen » est remplacé par le mot « Als »; 2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le mot « dix » est remplacé par le mot « quinze ».

Art. 19. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de Nederlandstalige versie van paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "Toen" vervangen door het woord "Als"; 2° in paragraaf 3, derde lid, wordt het woord "tien" vervangen door het woord "vijftien".


4° dans le paragraphe 1, alinéa 4, la phrase "Les commissaires qui composent la chambre néerlandophone doivent justifier par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit ou de la licence en droit en langue néerlandaise". est abrogée;

4° in paragraaf 1, vierde lid, wordt de zin "De commissarissen die de Nederlandstalige kamer samenstellen, moeten door hun diploma aantonen dat ze hun examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands aflegden". opgeheven;


Au même paragraphe, dans la version néerlandophone, le mot « totalisatie » est remplacé par le mot « totalise- ring ».

In dezelfde paragraaf, wordt, in de Nederlandstalige versie, het woord « totalisatie » vervangen door het word « totalisering ».


Art. 3. Dans l'article 63 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées. 1° dans le paragraphe 1 du texte néerlandophone, les mots « 42.916.349 euro », insérés par l'arrêté royal du 16 mai 2016, sont remplacés par les mots « 42.913.349 euro ».

Art. 3. In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de volgende bepalingen aangebracht: 1° In de Nederlandstalige tekst van paragraaf 1, worden de woorden « 42.916.349 euro », ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2016, vervangen door « 42.913.349 euro ».


Pour ce qui est des exploitants visés au paragraphe 1, 1° et 2°, ce recours est institué devant le tribunal de première instance dans le ressort duquel est situé l'hébergement touristique et pour ce qui est des intermédiaires visés au paragraphe 1, 3°, devant le tribunal néerlandophone de première instance de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.

Dit beroep wordt, wat de exploitanten, vermeld in paragraaf 1, 1° en 2°, betreft, ingesteld bij de rechtbank van eerste aanleg in het rechtsgebied waarvan het toeristische logies ligt, en wat de tussenpersonen, vermeld in paragraaf 1, 3°, betreft, ingesteld bij de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néerlandophone du paragraphe ->

Date index: 2024-02-05
w