Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «néerlandophones locales prises » (Français → Néerlandais) :

« Afin d'éviter que des initiatives néerlandophones locales prises dans les communes périphériques ne puissent plus être financées par les autorités flamandes au motif que l'administration communale concernée n'adhère pas aux priorités politiques flamandes, il a été convenu que les crédits réservés seront transférés à l'ASBL ' de Rand ', une agence autonomisée externe, qui reçoit la mission de soutenir ces initiatives » (Doc. parl., Parlement flamand, 2012-2013, n° 2062/1, p. 4).

« Om te voorkomen dat lokale Nederlandstalige initiatieven in de randgemeenten niet meer kunnen gefinancierd worden door de Vlaamse overheid omdat het betrokken gemeentebestuur niet intekent op de Vlaamse beleidsprioriteiten, werd afgesproken dat de voorbehouden kredieten zullen worden overgeheveld naar het EVA (extern verzelfstandigd agentschap) vzw ' De Rand ' die de opdracht krijgt deze initiatieven te ondersteunen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2012-2013, nr. 2062/1, p. 4).


3. Afin de pouvoir engager le nombre prévu d'aspirants-conducteurs néerlandophones, les mesures suivantes ont été prises: - communication interne: avis au personnel; - communication externe: affiches (gares, locaux VDAB et RVA); annonces dans la presse nationale et locale (écrite et parlée); Internet (site SNCB); système WIS du VDAB.

3. Teneinde het voorziene aantal Nederlandstalige aspirant-bestuurders te kunnen aanwerven werden volgende maatregelen getroffen: - interne communicatie: bericht aan het personeel; - externe communicatie: aanplakbrieven (stations, lokalen VDAB en RVA); aankondigingen in de nationale en plaatselijke pers (geschreven en gesproken); Internet (site NMBS); WIS-systeem van de VDAB.


Chaque cycle comporte 7 sessions, à savoir : - Session 1 : Histoire des migrations et démographie ; - Session 2 : Fondements socio-culturels et religieux des immigrés ; - Session 3 : Les jeunes issus de l'immigration ; - Session 4 : Maîtrise des situations problématiques ; - Session 5 : Blocages dans la communication, prise en charge des conflits ; - Sessions 6 et 7 : Contacts avec le terrain local à l'occasion desquels des échanges entre Belges et immigrés sont engagés. b) Le cours néerlandophone.

Elke cyclus bevat 7 sessies, te weten : - Sessie 1 : Geschiedenis van de migraties en demo- grafie. - Sessie 2 : Socio-culturele en godsdienstige achter- gronden van migranten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néerlandophones locales prises ->

Date index: 2023-12-12
w