Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociation puisque seules " (Frans → Nederlands) :

D'autre part, il s'agit d'assurer une fluidité dans la négociation des droits « câble » en réduisant le nombre de parties à la négociation puisque seules des sociétés de gestion collective peuvent exercer ce droit exclusif et non des titulaires individuels.

Anderzijds is het de bedoeling ervoor te zorgen dat de onderhandelingen over de « kabelrechten » vlot verlopen door het aantal partijen bij de onderhandelingen te beperken, aangezien enkel collectieve beheersvennootschappen en geen individuele houders dat exclusieve recht kunnen uitoefenen.


Dans les mêmes circonstances, la proposition de loi insérant un article 54bis dans la loi du 30 juin 1994 (do c. Sénat, nº 2-496/1) n'inciterait pas véritablement les parties à négocier un nouvel accord, puisqu'en raison de l'obligation faite aux télédistributeurs de payer provisoirement un montant identique à celui payé antérieurement, la seule issue possible de négociations ne pourrait être qu'une augmentation du montant des droits.

In die omstandigheden zou het wetsvoorstel tot invoeging van een artikel 54bis in de wet van 30 juni 1994 (stuk Senaat, nr. 2-496/1) de partijen er niet echt toe aanzetten tot een nieuw akkoord te komen. De verplichting voor de kabelmaatschappijen om voorlopig eenzelfde bedrag als voorheen te betalen, zou ertoe leiden dat de onderhandelingen enkel kunnen uitmonden in een verhoging van het bedrag van de rechten.


Par conséquent, ce régime dérogatoire pour les négociations syndicales relatives l'enseignement n'est d'application que pour la Communauté flamande puisqu'à l'heure actuelle elle est la seule à avoir transféré ses compétences en tant que pouvoir organisateur.

Derhalve is die afwijkende regeling met betrekking tot de vakbondsonderhandelingen voor het onderwijs alleen voor de Vlaamse Gemeenschap van toepassing aangezien zij de enige is die haar bevoegdheden als onderwijsorganiserende instantie heeft overgedragen.


On sait également l'importance qu'une juridiction internationale puisse poursuivre les auteurs du génocide cambodgien, puisque c'est actuellement le seul moyen de le faire, et l'on connaît les difficultés rencontrées lors des négociations entre les Nations unies et le gouvernement cambodgien, pour créer une juridiction qui agrée l'État cambodgien.

Ook voor de Cambodjaanse genocide is een internationaal strafhof essentieel, aangezien het thans de enige manier is om de daders te vervolgen, en het is bekend hoe moeizaam de onderhandelingen tussen de Verenigde Naties en de Cambodjaanse regering verlopen zijn om een tribunaal op te richten dat de goedkeuring van de Cambodjaanse Staat wegdraagt.


Étant donné l’absence de toute proposition de procédure alternative et considérant que seuls quelques amendements techniques du PE ont été approuvés, et puisque le Conseil demande au PE d’adopter la position commune du Conseil avant fin 2010 sans aucune négociation pour définir conjointement le moment le plus opportun pour transmettre sa position, comme cela aurait dû être le cas conformément à l’article 20 de l’accord sur la bonne ...[+++]

Gelet op het feit dat geen alternatieve procedure is voorgesteld en dat slechts enkele technische aanpassingen van het Parlement zijn goedgekeurd en aangezien de Raad van het Parlement vraagt om vóór eind 2010 het gemeenschappelijk standpunt van de Raad te accepteren, zonder enkele onderhandeling om gezamenlijk vast te stellen welk moment het meest geschikt is om zijn standpunt mee te delen, zoals is vereist bij artikel 20 van het akkoord over goede interinstitutionele samenwerking op het gebied van medebeslissing, keur ik dit verslag goed, zodat het standpunt van het Parlement, voor wat betreft de gedelegeerde handelingen, zo spoedig mo ...[+++]


La Turquie occupe militairement une partie d’un État membre de l’Union européenne puisque nous n’avons, à ce jour, que dix chapitres de négociations sur trente-cinq et qu’un seul chapitre a été conclu.

Turkije houdt een deel van een lidstaat van de Europese Unie met militaire middelen bezet. Van de 35 onderhandelingshoofdstukken zijn er tien behandeld; slechts één hoofdstuk is afgesloten.


Lorsque nous parlons de la participation volontaire de la Macédoine aux négociations relatives à son changement de nom, peu de personnes au sein de cette Assemblée savent que ce n’est là qu’une partie de la vérité, puisque seuls les représentants grecs assistent aux négociations, de sorte que les représentants macédoniens ne peuvent exprimer leur point de vue sur la question.

Als we het erover hebben dat Macedonië vrijwillig deelneemt aan de onderhandelingen over zijn naamswijziging, dan zijn er niet veel leden van dit Parlement die weten dat dat maar een deel van de waarheid is, want daar verschijnen alleen Griekse afgevaardigden en geen Macedonische, om hun standpunt in dezen naar voren te brengen.


Sachant que l’accord au Conseil était un accord qui aurait de toute façon encore dû être négocié avec votre Parlement, c’est une illusion de penser que le Conseil décide seul les perspectives financières puisqu’il est clair qu’il ne peut finalement parvenir à un accord dans le cadre interinstitutionnel qu’avec l’assentiment de votre Parlement et, bien sûr aussi, de la Commission.

Gezien het feit dat het akkoord van de Raad een akkoord zou zijn geweest waarover hoe dan ook nog met uw Parlement onderhandeld had moeten worden, is het een illusie te denken dat de Raad in zijn eentje over de financiële vooruitzichten beslist. Het behoeft immers geen betoog dat hij binnen het interinstitutioneel kader alleen tot een akkoord kan komen met de toestemming van uw Parlement en natuurlijk ook van de Commissie.


3. a) La question ne concerne que les organisations syndicales représentatives puisque seules celles-ci siègent dans les comités de négociation et de concertation (articles 7 et 8 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités).

3. a) De vraag betreft enkel de representatieve vakorganisaties daar alleen zij zitting hebben in de onderhandelings- en overlegcomités (artikelen 7 en 8 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel).


2. La question relève de la compétence du ministre des Finances en ce qui concerne les agents dont les rémunérations sont payées par le Service central des dépenses fixes, ce qui est le cas pour les agents du service public fédéral Personnel et Organisation (Question n° 526 du 3 novembre 2004.) 3. a) La question ne concerne que les organisations syndicales représentatives puisque seules celles-ci siègent dans les comités de négociation et de concertation (articles 7 et 8 de la loi du 19 décembre 1974 organisant le ...[+++]

2. De vraag behoort tot de bevoegdheid van de minister van Financiën wat betreft de personeelsleden van wie de bezoldigingen worden betaald door de Centrale Dienst der vaste uitgaven, wat het geval is voor de personeelsleden van de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie (Vraag nr. 526 van 3 november 2004.) 3. a) De vraag betreft enkel de representatieve vakorganisaties daar alleen zij zitting hebben in de onderhandelings- en overlegcomités (artikelen 7 en 8 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel).


w