Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’avons en effet pas encore décidé comment » (Français → Néerlandais) :

Nous n’avons en effet pas encore décidé comment nous gérerons à l’avenir la répartition des compétences entre les deux organes législatifs de l’Union européenne dans le sillage de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, notamment dans le domaine de la politique commerciale internationale communautarisée.

Er is immers nog steeds de hangende kwestie van de verdeling van de bevoegdheden die gezien de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon tussen de beide wetgevingsorganen van de EU moet plaatsvinden, vooral met betrekking tot het communautaire internationale handelsbeleid.


J'envisage encore quelques mesures supplémentaires: - une analyse approfondie de l'utilisation et de l'effet des congés thématiques va être réalisée; - on va examiner comment optimaliser l'octroi du congé de soins pour mieux répondre aux situations d'aide à prodiguer à un proche; - on va également examiner si les modalités de prise du crédit-temps peuvent être rendues plus flexibles ...[+++]

Ik overweeg nog een paar bijkomende maatregelen: - er zal een grondige analyse van het gebruik en effect van thematische verloven gemaakt worden; - er wordt onderzocht hoe de toekenning zorgverlof kan geoptimaliseerd worden om beter tegemoet te komen aan mantelzorgsituaties; - er wordt ook onderzocht of de opnamemodaliteiten van tijdskrediet meer flexibel kunnen worden gemaakt in antwoord op de nood aan mantelzorg in omschreven situaties; - er wordt onderzocht of de reglementering van de Ri ...[+++]


1. Comment les dispositions précitées produisent-elles encore des effets aujourd'hui?

1. Op welke manier hebben deze bepalingen vandaag nog hun uitwerking?


En effet, malgré les auditions organisées par notre commission sur ce sujet avec les principaux acteurs du dossier, le Parlement n'a pas encore été réellement associé à cette réforme d'envergure et les informations officielles auxquelles nous avons pu avoir accès sont à ce jour assez lacunaires.

Ondanks de door onze commissie georganiseerde hoorzittingen met de belangrijkste actoren over dat onderwerp werd het Parlement nog niet daadwerkelijk betrokken bij die grootschalige hervorming, en de officiële informatie waartoe we toegang hebben, is tot nu toe nogal lacuneus.


2. a) Comment évaluez-vous ces chiffres? b) Comment peut-on encore améliorer cette politique et quelles mesures avez-vous l'intention de prendre en ce sens? c) Quel calendrier prévoyez-vous à cet effet?

2. a) Hoe evalueert u de cijfers? b) Hoe kan het beleid nog verbeterd worden en welke maatregelen plant u daartoe? c) Welke timing voorziet u?


Cet arrêt stipule en effet que les autorités doivent être en mesure de prouver de manière suffisamment convaincante que la possession d'armes peut constituer une réelle menace à l'ordre public pour éventuellement encore pouvoir imposer une condition. a) Sur la base de quels critères cette décision sera-t-elle prise ou non? b) Comment ...[+++]

Dit arrest stelt dat de overheid afdoende moet kunnen aantonen dat het wapenbezit een concreet gevaar voor de openbare orde kan opleveren om eventueel nog een voorwaarde te kunnen opleggen. a) Op basis van welke criteria zal deze beslissing al dan niet genomen worden? b) Hoe verloopt de coördinatie en implementatie van dit arrest met betrekking tot de betrokken gouverneurs en de federale wapendienst? c) Welke problemen/moeilijkheden hebben zich reeds voorgedaan?


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais poser la question suivante à Mme Vaidere: maintenant que nous avons mis noir sur blanc tous les points concernant notre consternation face à l’abus de pouvoir et à la répression en Ukraine, quelle objection y a-t-il à emmener ce texte à Kiev dans deux semaines afin d’en discuter et d’ensuite décider comment ...[+++]ous procéderons à partir de là?

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw Vaidere graag vragen, nu we alle punten van onze ontsteltenis over machtsmisbruik en onderdrukking in Oekraïne in een tekst hebben vastgelegd, wat er tegen is om met deze tekst in de hand over veertien dagen naar Kiev te reizen, erover te praten en dan te beslissen wat we verder moeten doen?


Il a fallu trois mois pour que cette idée naisse au sein du Parlement, qu’elle soit approuvée par le Conseil pour ouvrir la porte, mais 12 mois plus tard, nous n’avons toujours pas décidé comment choisir les projets ou utiliser l’argent.

Er zaten drie maanden tussen het ontstaan van dit idee in het Parlement en de toestemming van de Raad om de weg hiervoor vrij te maken, maar twaalf maanden later zijn we het nog steeds niet eens over hoe de projecten moeten worden geselecteerd of hoe het geld moet worden besteed.


Nous avons le droit de décider comment nous souhaitons que l’électricité que nous achèterons à l’avenir soit produite.

We hebben het recht om te bepalen uit welke bron we onze energie in de toekomst willen betrekken.


Mais, pour l'instant, nous n'avons pas encore décidé avec les États membres d'une telle éventualité parce que nous en sommes encore très, très loin et parce qu'il y a encore des questions préliminaires ? résoudre.

Maar op dit moment houden wij met de lidstaten nog geen rekening met een dergelijke mogelijkheid, omdat deze nog zeer ver van ons af staat en omdat er andere problemen zijn die eerst opgelost dienen te worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avons en effet pas encore décidé comment ->

Date index: 2022-12-25
w