Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obligation serait impossible » (Français → Néerlandais) :

Les parties requérantes estiment que l'obligation d'obtenir préalablement à toute saisie de biens des puissances étrangères l'autorisation du juge des saisies est discriminatoire dans la mesure où elle ne s'applique qu'aux créanciers des puissances étrangères, qu'elle conduit à rendre ces biens insaisissables en pratique, et qu'elle oblige le créancier à rapporter la preuve que l'une des conditions précitées est réalisée, ce qui constituerait un renversement de la charge de la preuve et alors que cette preuve, spécialement lorsqu'il s'agit de la troisième hypothèse, serait impossibl ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat de verplichting om vóór elk beslag op eigendommen van buitenlandse mogendheden de toelating van de beslagrechter te verkrijgen discriminerend is in zoverre zij enkel van toepassing is op de schuldeisers van buitenlandse mogendheden, in zoverre zij ertoe leidt dat die eigendommen in de praktijk niet vatbaar voor beslag worden, en in zoverre zij de schuldeiser verplicht om het bewijs te leveren dat een van de voormelde voorwaarden wordt vervuld, hetgeen een omkering van de bewijslast zou uitmaken, en terwijl dat bewijs, in het bijzonder wanneer het het derde geval betreft, onmogelijk te overlegge ...[+++]


L'obligation de présenter « l'attestation de montage » est, bien entendu, maintenue, sinon il serait impossible de vérifier si la législation en question est respectée.

Het voorleggen van het « montageattest » blijft uiteraard wel verplicht.


L'obligation de présenter « l'attestation de montage » est, bien entendu, maintenue, sinon il serait impossible de vérifier si la législation en question est respectée.

Het voorleggen van het « montageattest » blijft uiteraard wel verplicht.


Le Portugal confirme qu’il a donné son accord au versement des dividendes suivant l’hypothèse selon laquelle, sans le versement de ceux-ci, il serait impossible pour CGD de racheter les instruments convertibles au cours des 12 mois suivants et selon laquelle, sans le versement de dividendes au cours des cinq années qui composent la période d’investissement public, CGD ne serait simplement pas en mesure de racheter les instruments convertibles sans manquer à ses obligations contractuelles.

Portugal bevestigt dat het heeft ingestemd met de uitkering van dividenden gezien zijn aannames dat het niet uitkeren daarvan het voor CGD onmogelijk zou hebben gemaakt om de converteerbare instrumenten gedurende de daaropvolgende twaalf maanden terug te kopen, en dat CGD, als in de vijfjarige periode van overheidsinvestering geen dividenden zouden worden uitgekeerd, helemaal niet in staat zou zijn om converteerbare instrumenten terug te kopen zonder haar contractuele verplichtingen te schenden.


Pour l'enfant soumis à l'obligation scolaire qui suit l'enseignement dans une autre langue, il serait dès lors très difficile, voire impossible, de réussir ces examens.

Voor de leerplichtige die onderwijs in een andere taal geniet zou het slagen voor die examens dan ook ernstig worden bemoeilijkt, zo niet onmogelijk worden gemaakt.


2.3. La réglementation ne peut être rédigée de telle manière qu'elle impose des conditions qui rendraient toute surveillance par caméra impossible dans la pratique ou qui seraient disproportionnées par rapport à l'objectif poursuivi, à savoir la protection de la vie privée; tel serait le cas, par exemple, de l'obligation de signaler la présence de caméras de surveillance ou de la possibilité de réserver le visionnage des images aux entreprises de gardiennage ou aux servic ...[+++]

2.3. De regeling mag niet zodanig worden opgesteld dat men voorwaarden oplegt die cameratoezicht in de praktijk onmogelijk maken of die disproportioneel zijn ten aanzien van de nagestreefde doelstelling van bescherming van de privacy zoals bijvoorbeeld de verplichting om cameratoezicht te melden, de mogelijkheid om beelden enkel te laten bekijken door bewakingsondernemingen of interne bewakingsdiensten


Le transporteur est obligé de certifier, le cas échéant, sur le titre de transport, que la correspondance a été manquée ou le train supprimé car, en l'absence d'un tel constat, il serait nettement plus difficile, voire impossible au voyageur, de faire valoir ses droits vis-à-vis du transporteur.

De vervoerder is, desgevallend, verplicht om op het vervoerbewijs te bevestigen dat de aansluiting werd gemist of de trein werd afgeschaft; bij gebrek aan een dergelijke vaststelling zal het veel moeilijker, zoniet haast onmogelijk worden voor de reiziger om zijn rechten ten opzichte van de vervoerder te doen gelden.


En raison de la complexité intrinsèque de la chaîne d'approvisionnement dans le contexte de l'économie internationale moderne, il n'est pas opportun aux yeux des auteurs de plaider en faveur d'une approche nationale, laquelle serait inefficace et imposerait une obligation supplémentaire, quasiment impossible à respecter, aux entreprises qui s'établissent dans notre pays.

Door de intrinsieke complexiteit van de toevoerketen binnen de moderne internationale economie lijkt het ons niet wenselijk voor een nationale aanpak te pleiten : deze is niet effectief en bezorgt bedrijven die zich in ons land vestigen een extra quasi onmogelijk te vervullen verplichting.


En obligeant les parents des enfants soumis à l'obligation scolaire qui fréquentent une école privée d'inscrire leurs enfants dans un établissement d'enseignement agréé, subventionné ou financé par les pouvoirs publics, lorsque ces enfants n'obtiennent pas de certificat d'enseignement fondamental ou secondaire dans le délai imparti, les dispositions attaquées violeraient la liberté d'association : la réalisation de l'objet social des associations requérantes deviendrait impossible ou serait à tout le moins très gravement entravée.

Door aan de ouders van de leerplichtigen die een privéschool bezoeken, de verplichting op te leggen hun kinderen in een erkende, gesubsidieerde of door de overheid gefinancierde onderwijsinstelling in te schrijven, wanneer die kinderen niet tijdig een getuigschrift basisonderwijs respectievelijk secundair onderwijs behalen, zouden de bestreden bepalingen de vrijheid van vereniging schenden : de verwezenlijking van het maatschappelijk doel van de verzoekende verenigingen zou onmogelijk worden gemaakt, minstens zeer ernstig worden bemoeilijkt.


Il serait par contre non seulement disproportionné mais également très difficile, voire impossible dans la pratique, en raison de la progressivité de l'impôt, d'obliger l'employeur du contribuable à tenir compte, pour le calcul du précompte professionnel, du versement de rentes alimentaires appelées à être, à concurrence de 80 p.c., déduites de l'ensemble des revenus imposables : non seulement l'employeur devrait vérifier si les conditions de déductibi ...[+++]

Het zou daarentegen niet alleen onevenredig maar ook zeer moeilijk, en in de praktijk zelfs onmogelijk zijn, om reden van het progressieve karakter van de belasting, om de werkgever van de belastingplichtige ertoe te verplichten, voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing rekening te houden met de storting van onderhoudsuitkeringen die, ten belope van 80 pct. moeten worden afgetrokken van alle belastbare inkomsten : niet alleen zou de werkgever moeten onderzoeken of de voorwaarden van de aftrekbaarheid bedoeld in artikel 104, 1°, van het WIB 1992 zijn vervuld, maar hij zou ook zelf en a priori de weerslag van de gedeeltelijke aftrek v ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligation serait impossible ->

Date index: 2025-01-09
w