Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obliger les asbl plus modestes " (Frans → Nederlands) :

L'objectif de l'amendement est de limiter la portée de l'article aux très grandes ASBL afin de ne pas obliger les ASBL plus modestes à tenir deux assemblées générales par an, ce qui ne les empêche toutefois pas de le faire.

Dit amendement is bedoeld om de draagwijdte van het artikel te beperken tot de erg grote VZW's, teneinde de kleinere VZW's er niet toe te verplichten twee algemene vergaderingen per jaar te houden, wat hen evenwel niet belet dat te doen.


Le projet de loi à l'examen a pour objet principal d'accroître la transparence des ASBL, sans porter atteinte à leur succès et en faisant une distinction entre les ASBL importantes et les associations plus modestes.

Het voorliggende wetsontwerp streeft vooral naar meer doorzichtigheid van de VZW's, zonder hun succes evenwel te willen afremmen, en maakt een onderscheid tussen grote VZW's en meer bescheiden verenigingen.


L'obligation faite au contribuable qui use du modeste droit d'introduire des griefs nouveaux dans l'acte introductif d'instance, d'encore justifier des motifs pour lesquels ceux-ci sont introduits « si tardivement », démontre, de la part des auteurs du projet, une volonté manifeste de porter atteinte aux droits de la défense : il n'y a aucune justification à demander à une partie pourquoi elle invoque un moyen plus tôt ou plus tard; le plus souvent, elle ne le fait plus tard que parce qu'elle ...[+++]

Dat de belastingplichtige, gebruik makend van het bescheiden recht om nieuwe grieven aan te voeren in de akte van rechtsingang, verplicht is om nog maar eens te motiveren waarom hij deze grieven « zo laat nog » aanvoert, toont aan dat de makers van dit ontwerp kennelijk de bedoeling hebben de rechten van de verdediging te schenden : niets rechtvaardigt dat men aan een partij vraagt waarom zij een middel vroeger of later opwerpt; meestal wordt een middel pas later opgeworpen omdat de partij slecht ingelicht was in het voorafgaande stadium.


Il nous paraît plus justifié de garantir un contrôle plus rigoureux des comptes par l'administration fiscale en obligeant, par voie légale, toutes les ASBL à joindre leurs comptes à leur déclaration à l'impôt des personnes morales 276.5 et en assortissant cette obligation d'une sanction.

Het lijkt ons beter een strengere controle van de rekeningen door de fiscus mogelijk te maken door de VZW's bij wet te verplichten hun rekeningen te voegen bij hun belastingaangifte voor rechtspersonen 276.5 en straffen te bepalen voor het niet-naleven van deze verplichting.


Il nous paraît plus justifié de garantir un contrôle plus rigoureux des comptes par l'administration fiscale en obligeant, par voie légale, toutes les ASBL à joindre leurs comptes à leur déclaration à l'impôt des personnes morales 276.5 et en assortissant cette obligation d'une sanction.

Het lijkt ons beter een strengere controle van de rekeningen door de fiscus mogelijk te maken door de VZW's bij wet te verplichten hun rekeningen te voegen bij hun belastingaangifte voor rechtspersonen 276.5 en straffen te bepalen voor het niet-naleven van deze verplichting.


L'Union a pris part à ce processus dès le départ, en jouant un rôle très actif, grâce à quoi certaines obligations ont pu être incluses dans le texte de la Convention qui, bien qu’elles soient modestes, constituent un progrès par rapport à d'autres ORGP, et plus particulièrement à la WCPFC.

De EU heeft in dit proces van bij het begin een zeer actieve rol gespeeld, die ertoe heeft geleid dat in de tekst van het verdrag een aantal bepalingen zijn opgenomen die een - weliswaar bescheiden - stap voorwaarts betekenen in vergelijking met andere ROVB's, met name de WCPFC.


Dès lors, tout en tenant compte de l'impératif de rigueur budgétaire, le rapporteur demande une augmentation modeste du budget alloué à ces programmes, sachant que ces derniers ont un impact réel tant sur l'efficacité énergétique que sur les énergies renouvelables et que les réflexions actuellement menées à propos des obligations de Kyoto et de la sécurité d'approvisionnement font qu'il est d'autant plus urgent d'agir.

Met inachtneming van de financiële beperkingen dringt uw rapporteur derhalve aan op een bescheiden verhoging van de begroting, omdat deze programma's zowel op het gebied van energie-efficiëntie als in de sector van de duurzame energie zeer invloedrijk zijn en de huidige inzichten met betrekking tot de verplichtingen van Kyoto en de veiligheid van de energievoorziening maatregelen nog urgenter maken.


13. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place d'une gestion basée sur les activités dans la gestion du Parlement européen mais considère les résultats obtenus comme très modestes et embryonnaires; réclame des démarches plus ambitieuses; souligne la nécessité de déléguer pouvoirs et responsabilités à un niveau inférieur de l'administration ainsi que celle de clarifier les obligations et responsabilités de chacun des membres du personnel et de veiller à ce que celles-ci soient assumées; ...[+++]

13. is ingenomen met de vooruitgang van de invoering van het op activiteiten gebaseerd beheer bij het Europees Parlement, maar acht de resultaten bescheiden en voor verbetering vatbaar; dringt aan op meer durf en beklemtoont de noodzaak om bevoegdheden en verantwoordelijkheden te delegeren naar een lager administratief niveau en om de individuele plichten en verantwoordelijkheden van ieder personeelslid duidelijker en dwingender vast te stellen;


13. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place d'une gestion basée sur les activités dans la gestion du Parlement européen mais considère les résultats obtenus comme très modestes et embryonnaires; réclame des démarches plus ambitieuses; souligne la nécessité de déléguer pouvoirs et responsabilités à un niveau inférieur de l'administration ainsi que celle de clarifier les obligations et responsabilités de chacun des membres du personnel et de veiller à ce que celles-ci soient assumées; ...[+++]

13. is ingenomen met de vooruitgang van de invoering van het op activiteiten gebaseerd beheer bij het Europees Parlement, maar acht de resultaten bescheiden en voor verbetering vatbaar; dringt aan op meer durf en beklemtoont de noodzaak om bevoegdheden en verantwoordelijkheden te delegeren naar een lager administratief niveau en om de individuele plichten en verantwoordelijkheden van ieder personeelslid duidelijker en dwingender vast te stellen;


13. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place d'une gestion basée sur les activités dans la gestion du Parlement européen mais considère les résultats obtenus comme très modestes et embryonnaires; réclame des démarches plus ambitieuses; souligne la nécessité de déléguer pouvoirs et responsabilités à un niveau inférieur de l'administration ainsi que celle de clarifier les obligations et responsabilités de chacun des membres du personnel et de veiller à ce que celles-ci soient assumées; ...[+++]

13. is ingenomen met de vooruitgang van de invoering van het op activiteiten gebaseerd beheer bij het Europees Parlement, maar acht de resultaten bescheiden en voor verbetering vatbaar; dringt aan op meer durf en beklemtoont de noodzaak om bevoegdheden en verantwoordelijkheden te delegeren naar een lager administratief niveau en om de individuele plichten en verantwoordelijkheden van ieder personeelslid duidelijker en dwingender vast te stellen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obliger les asbl plus modestes ->

Date index: 2020-12-21
w