Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Population active employée
Population active occupée
Répartition par personne occupée
état des personnes occupées

Traduction de «occupée de rizokarpaso » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
valeur ajoutée nette moyenne par personne occupée employée en agriculture

gemiddelde netto toegevoegde waarde per arbeidskracht in de landbouw


population active occupée [ population active employée ]

werkende beroepsbevolking


répartition par personne occupée

verdeling per hoofd beroepsbevolking


Protocole de 1990 relatif à la convention concernant le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie (révisée en 1948) | Protocole de 1990 relatif à la Convention sur le travail de nuit (femmes) (révisée), 1948

Protocol van 1990 bij het herziene Verdrag betreffende de nachtarbeid van vrouwen, 1948


Convention concernant le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie (révisée en 1948) | Convention sur le travail de nuit (femmes) (révisée), 1948 (C89)

Verdrag betreffende de nachtarbeid van vrouwen in de nijverheid werkzaam (herzien), 1948


état des personnes occupées

staat van de tewerkgestelde personen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais dire ceci à Mme Ashton: malheureusement, au cours des 36 dernières années, la Turquie, pays candidat à l’adhésion à l’Union européenne, a détruit des édifices religieux à Chypre et transformé des églises chrétiennes en mosquées et en étables. Et récemment elle a interrompu des messes de Noël et de l’Épiphanie dans des églises chrétiennes dans les villes occupées de Rizokarpaso et Yialousa.

Ik zou tegen Lady Ashton willen zeggen: helaas heeft Turkije, een kandidaat-lidstaat voor toetreding tot de Europese Unie, de afgelopen 36 jaar religieuze monumenten op Cyprus verwoest en christelijke kerken omgebouwd tot moskeeën of stallen, en onlangs een einde gemaakt aan kerst- en Driekoningenmissen in christelijke kerken in het bezette Rizokarpaso en Yialousa.


À Chypre, le régime d’occupation turc a commis un acte sans précédent en interrompant brutalement, puis finalement en annulant, l’office religieux chrétien célébré dans l’église Saint Synesius dans la ville occupée de Rizokarpaso.

Tijdens een ongehoorde actie van het Turkse bezettingsregime op Cyprus werd met Kerstmis de religieuze plechtigheid in de St. Synesios-kerk in het bezette Rizokarpaso hardhandig onderbroken om uiteindelijk te worden afgelast.


– (EN) Monsieur le Président, au regard de l’article 18 de la Déclaration universelle des droits de l’homme, et de l’article 10 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, j’ai appris que, le jour de Noël, une violation grave de la liberté religieuse a eu lieu en l’église Saint-Synésius, dans la ville occupée de Rizokarpaso.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, onder verwijzing naar artikel 18 van de Universele Verklaring van de rechten van de mens en artikel 10 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, is mij onder de aandacht gebracht dat er op eerste kerstdag een enorme schending van de vrijheid van godsdienst heeft plaatsgevonden in de Agios Synesios-kerk in de bezette stad Rizokarpaso.


D. considérant que, le 25 décembre 2010, à Rizokarpaso et à Agia Triada, villages de la péninsule du Karpas, dans la partie occupée de Chypre, le régime d'occupation turc a interrompu par la force la messe de Noël célébrée pour les Chypriotes grecs de cette zone,

D. overwegende dat de kerstviering voor de Grieks-Cypriotische enclave in de dorpen Rizokarpaso en Ayia Triada op het schiereiland Karpasia in het bezette deel van Cyprus op 25 december 2010 met geweld is onderbroken door de Turkse bezettingsmacht,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, le jour de Noël, les forces de sécurité turques à Rizokarpaso, dans la zone occupée de Chypre, ont interrompu par la force la messe de Noël célébrée par les quelques chrétiens – âgés – restants, ont chassé les prêtres de l’église et ont ordonné à la congrégation de quitter les lieux.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, op eerste kerstdag hebben de Turkse veiligheidstroepen in Rizokarpaso, in het bezette deel van Cyprus, hardhandig de eucharistieviering onderbroken van de enkele overblijvende – en bejaarde – christenen aldaar, de priester uit de kerk gezet en de aanwezigen opgedragen te vertrekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

occupée de rizokarpaso ->

Date index: 2021-02-16
w