Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "octobre 2002 remplaçant " (Frans → Nederlands) :

« Gasoil de chauffage répondant à la norme NBN T 52-716 ­ Produits pétroliers ­ Gasoil de chauffage ­ Spécifications ­ Dernière édition : 8,4284 euros par 1 000 litres à 15º C; Gasoil de chauffage extra, au sens de l'arrêté royal du 3 octobre 2002 remplaçant l'arrêté royal du 7 mars 2001 relatif à la dénomination, aux caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil de chauffage : 8,0069 euros par 1 000 litres à 15º C ».

« Gasolie voor verwarming die beantwoordt aan de norm NBN T 52-716 ­ Aardolieproducten ­ Gasolieverwarming ­ Specificaties ­ Laatste uitgave : 8,4284 euro per 1 000 liter bij 15º C; Gasolie voor verwarming extra, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vervanging van het koninklijk besluit van 7 maart 2001 betreffende de benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de gasolie voor verwarming : 8,0069 euro per 1 000 liter bij 15º C ».


« Gasoil de chauffage répondant à la norme NBN T 52-716 ­ Produits pétroliers ­ Gasoil de chauffage ­ Spécifications ­ Dernière édition : 8,4284 euros par 1 000 litres à 15º C; Gasoil de chauffage extra, au sens de l'arrêté royal du 3 octobre 2002 remplaçant l'arrêté royal du 7 mars 2001 relatif à la dénomination, aux caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil de chauffage : 8,0069 euros par 1 000 litres à 15º C ».

« Gasolie voor verwarming die beantwoordt aan de norm NBN T 52-716 ­ Aardolieproducten ­ Gasolieverwarming ­ Specificaties ­ Laatste uitgave : 8,4284 euro per 1 000 liter bij 15º C; Gasolie voor verwarming extra, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vervanging van het koninklijk besluit van 7 maart 2001 betreffende de benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de gasolie voor verwarming : 8,0069 euro per 1 000 liter bij 15º C ».


X4 = centre d'accueil et/ou intervention majorée en application de l'article 18, § 2, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, remplacé à partir du 1 octobre 2002 par l'article 32, § 2 et § 3, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale.

X4 = opvangcentrum en/of verhoogde toelage in toepassing van artikel 18, § 2, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, sedert 1 oktober 2002 vervangen door artikel 32, § 2 en § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie.


Art. 3. En application de l'article 8 de la convention collective de travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août 2002, publiée au Moniteur belge du 9 octobre 2002, les employeurs qui, au cours de 2015 et/ou 2 ...[+++]

Art. 3. In toepassing van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, kunnen de werkgevers die in de loop van 2015 en/of 2016 initiatieven nemen of genomen hebben tot ople ...[+++]


Art. 16. En application de l'article 8 de la convention collective de travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août 2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, le fonds précité est chargé du paiement des ...[+++]

Art. 16. In toepassing van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt voormeld fonds belast met de uitbetaling van de vakbondspremies.


Art. 2. En application de l'article 14 de la convention collective de travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août 2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, la cotisation des employeurs au "Fonds de sé ...[+++]

Art. 2. In toepassing van artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt voor de jaren 2015 en 2016 de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor he ...[+++]


Article 1. L'article 4 de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 portant création du Conseil supérieur des Volontaires, modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007, est remplacé par ce qui suit :

Artikel 1. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot oprichting van de Hoge Raad voor Vrijwilligers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007, wordt vervangen als volgt :


Les 2 Parties ont procédé le 28 octobre 2002 à la signature du PV de la Commission mixte et le 10 décembre 2002 à la Convention générale de coopération au développement qui remplace la convention générale du 7 octobre 1987 et qui fixe le cadre et les modalités d'exécution de la coopération bilatérale directe entre la Belgique et l'Algérie.

Op 28 oktober 2002 werd de Gemengde Commissie afgerond met de ondertekening van een PV en op 10 december 2002 van de Algemene Samenwerkingsovereenkomst in vervanging van de Algemene overeenkomst van 7 oktober 1987 die het kader en de uitvoeringsmodaliteiten regelt van de directe bilaterale samenwerking tussen België en Algerije.


(9) M. Morael a été remplacé par M. Hordies le 9 octobre 2001; M. Hordies a lui-même été remplacé par M. Guilbert le 17 octobre 2002.

(9) De heer Morael werd op 9 oktober 2001 vervangen door de heer Hordies; de heer Hordies werd op zijn beurt op 17 oktober 2002 vervangen door de heer Guilbert.


Les 2 Parties ont procédé le 28 octobre 2002 à la signature du PV de la Commission mixte et le 10 décembre 2002 à la Convention générale de coopération au développement qui remplace la convention générale du 7 octobre 1987 et qui fixe le cadre et les modalités d'exécution de la coopération bilatérale directe entre la Belgique et l'Algérie.

Op 28 oktober 2002 werd de Gemengde Commissie afgerond met de ondertekening van een PV en op 10 december 2002 van de Algemene Samenwerkingsovereenkomst in vervanging van de Algemene overeenkomst van 7 oktober 1987 die het kader en de uitvoeringsmodaliteiten regelt van de directe bilaterale samenwerking tussen België en Algerije.




Anderen hebben gezocht naar : octobre 2002 remplaçant     octobre     moyens d'existence remplacé     avril     matériaux de remplacement     remplacé     développement qui remplace     été remplacé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre 2002 remplaçant ->

Date index: 2023-11-03
w